不到東山向一年,歸來才及種春田。
雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。
優婁比丘經論學,傴僂丈人鄉里賢。
披衣倒屣且相見,相歡語笑衡門前。
不到東山向一年,歸來才及種春田。
雨中草色綠堪染,水上桃花紅欲然。
優婁比丘經論學,傴僂丈人鄉里賢。
披衣倒屣且相見,相歡語笑衡門前。
將近一年沒到東山來了
歸來才趕上播種春田
雨中的草色綠得仿佛可以染物
水邊的桃花紅得像要燃燒起來
有精通佛經的僧人
有德高望重的鄉里賢老
披上衣服倒穿著鞋子急忙相見
在橫木爲門的簡居前歡笑交談
Not to Eastern Hill for almost a year
Return just in time to sow spring fields here
Rain-soaked grass green enough to dye
Peach blooms on water, red as fire nigh
Monks well-versed in sutras and lore
Hunched elders, village sages of yore
Throw on clothes, rush out in haste
Joyful talk and laughs by the wicker gate placed
王維歸隱輞川後與鄉鄰交往場景。
描繪田園共同體,構建了超越世俗的鄉土認同。
描繪詩人重返輞川別業時所見春日田園美景與鄉鄰歡聚場景
歸來 · 雨中 · 相歡
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理