欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延。
遙知漢使蕭關外,愁見孤城落日邊。
欲逐將軍取右賢,沙場走馬向居延。
遙知漢使蕭關外,愁見孤城落日邊。
想要追隨將軍去擒獲右賢王,
在沙場策馬奔向居延。
我遙想,作爲漢使的你到了蕭關之外,
定會愁苦地望著孤城矗立在落日旁邊。
You wish to follow the general to capture the Wise King of the Right;
Galloping across the battlefield toward Juyan.
I know afar, beyond Xiaoguan Pass, the Han envoy;
Will sorrowfully see a lone city by the setting sun.
王維送韋評事赴邊塞參與軍事。
詩作映射出邊疆治理中的孤寂與風險。
描繪送別友人奔赴邊塞戰場的場景,表達對友人遠征的關切與擔憂。
將軍 · 走馬 · 蕭關
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理