送孫秀才

作者:王維(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王維作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

帝城風日好,況復建平家。

dì chéng fēng rì hǎo, kuàng fù jiàn píng jiā。

ㄉㄧˋ ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄖˋ ㄏㄠˇ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄚ。

玉枕雙文簟,金盤五色瓜。

yù zhěn shuāng wén diàn, jīn pán wǔ sè guā。

ㄩˋ ㄓㄣˇ ㄕㄨㄤ ㄨㄣˊ ㄉㄧㄢˋ, ㄐㄧㄣ ㄆㄢˊ ㄨˇ ㄙㄜˋ ㄍㄨㄚ。

山中無魯酒,松下飯胡麻。

shān zhōng wú lǔ jiǔ, sōng xià fàn hú má。

ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄨˊ ㄌㄨˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄈㄢˋ ㄏㄨˊ ㄇㄚˊ。

莫厭田家苦,歸期遠復賒。

mò yàn tián jiā kǔ, guī qī yuǎn fù shē。

ㄇㄛˋ ㄧㄢˋ ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄎㄨˇ, ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄩㄢˇ ㄈㄨˋ ㄕㄜ。

白話文翻譯

帝都風和日麗

更何況是在建平(孫秀才)的家中

玉枕配上雙紋竹蓆

金盤盛著五色瓜果

山中沒有魯地的美酒

松樹下吃著胡麻飯

不要厭棄田家生活的清苦

歸期遙遠而又渺茫

英文翻譯

The capital's breeze and sun are fine

Especially at Jianping's home

A jade pillow on a patterned mat

A golden plate holds melons of five hues

In the mountains, there's no fine wine of Lu

Beneath pines, we dine on sesame seeds

Do not disdain the rustic life's hardships

The date of return is distant and uncertain

創作背景

王維送別友人孫秀才歸隱的贈詩。

深度解構

以帝都繁華與山野清苦的對比,暗示對人生路徑的深層認知選擇。

詩意解析

詩意概括

描繪友人歸隱田園的閒適生活,表達對田園生活的嚮往與對友人歸期遙遠的悵惘。

本詩關鍵詞

帝城 · 山中 · 松下 · 歸期

《送孫秀才》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 送別 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 柔情

意象: 金盤 · 胡麻 · 玉枕

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王維生平簡介

王維(約701年—761年),字摩詰,祖籍太原祁縣,生於蒲州。他是盛唐時期山水田園詩派的傑出代表,與孟浩然並稱「王孟」。其詩畫雙絕,以「詩中有畫,畫中有詩」的藝術境界著稱,對後世文人畫與詩歌創作產生了深遠影響。

瀏覽王維全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理