帝城風日好,況復建平家。
玉枕雙文簟,金盤五色瓜。
山中無魯酒,松下飯胡麻。
莫厭田家苦,歸期遠復賒。
帝城風日好,況復建平家。
玉枕雙文簟,金盤五色瓜。
山中無魯酒,松下飯胡麻。
莫厭田家苦,歸期遠復賒。
帝都風和日麗
更何況是在建平(孫秀才)的家中
玉枕配上雙紋竹蓆
金盤盛著五色瓜果
山中沒有魯地的美酒
松樹下吃著胡麻飯
不要厭棄田家生活的清苦
歸期遙遠而又渺茫
The capital's breeze and sun are fine
Especially at Jianping's home
A jade pillow on a patterned mat
A golden plate holds melons of five hues
In the mountains, there's no fine wine of Lu
Beneath pines, we dine on sesame seeds
Do not disdain the rustic life's hardships
The date of return is distant and uncertain
王維送別友人孫秀才歸隱的贈詩。
以帝都繁華與山野清苦的對比,暗示對人生路徑的深層認知選擇。
描繪友人歸隱田園的閒適生活,表達對田園生活的嚮往與對友人歸期遙遠的悵惘。
帝城 · 山中 · 松下 · 歸期
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理