送李睢陽

作者:王維(唐) 體裁:雜言樂府詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王維作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

將置酒,思悲翁。

jiāng zhì jiǔ, sī bēi wēng。

ㄐㄧㄤ ㄓˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄙ ㄅㄟ ㄨㄥ。

使君去,出城東。

shǐ jūn qù, chū chéng dōng。

ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄑㄩˋ, ㄔㄨ ㄔㄥˊ ㄉㄨㄥ。

麥漸漸,雉子斑。

mài jiàn jiàn, zhì zǐ bān。

ㄇㄞˋ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄓˋ ㄗˇ ㄅㄢ。

槐陰陰,到潼關。

huái yīn yīn, dào tóng guān。

ㄏㄨㄞˊ ㄧㄣ ㄧㄣ, ㄉㄠˋ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄢ。

騎連連,車遲遲。

qí lián lián, chē chí chí。

ㄑㄧˊ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧㄢˊ, ㄔㄜ ㄔˊ ㄔˊ。

心中悲,宋又遠。

xīn zhōng bēi, sòng yòu yuǎn。

ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥ ㄅㄟ, ㄙㄨㄥˋ ㄧㄡˋ ㄩㄢˇ。

周間之,南淮夷。

zhōu jiàn zhī, nán huái yí。

ㄓㄡ ㄐㄧㄢˋ ㄓ, ㄋㄢˊ ㄏㄨㄞˊ ㄧˊ。

東齊兒,碎碎織練與素絲。

dōng qí ér, suì suì zhī liàn yǔ sù sī。

ㄉㄨㄥ ㄑㄧˊ ㄦˊ, ㄙㄨㄟˋ ㄙㄨㄟˋ ㄓ ㄌㄧㄢˋ ㄩˇ ㄙㄨˋ ㄙ。

遊人賈客信難持,五穀前熟方可為。

yóu rén gǔ kè xìn nán chí, wǔ gǔ qián shú fāng kě wéi。

ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨˇ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄣˋ ㄋㄢˊ ㄔˊ, ㄨˇ ㄍㄨˇ ㄑㄧㄢˊ ㄕㄨˊ ㄈㄤ ㄎㄜˇ ㄨㄟˊ。

下車閉閤君當思,天子當殿儼衣裳。

xià chē bì gé jūn dāng sī, tiān zǐ dāng diàn yǎn yī shang。

ㄒㄧㄚˋ ㄔㄜ ㄅㄧˋ ㄍㄜˊ ㄐㄩㄣ ㄉㄤ ㄙ, ㄊㄧㄢ ㄗˇ ㄉㄤ ㄉㄧㄢˋ ㄧㄢˇ ㄧ ㄕㄤ˙。

大官尚食陳羽觴,彤庭散綬垂鳴璫。

dà guān shàng shí chén yǔ shāng, tóng tíng sàn shòu chuí míng dāng。

ㄉㄚˋ ㄍㄨㄢ ㄕㄤˋ ㄕˊ ㄔㄣˊ ㄩˇ ㄕㄤ, ㄊㄨㄥˊ ㄊㄧㄥˊ ㄙㄢˋ ㄕㄡˋ ㄔㄨㄟˊ ㄇㄧㄥˊ ㄉㄤ。

黃紙詔書出東廂,輕紈疊綺爛生光。

huáng zhǐ zhào shū chū dōng xiāng, qīng wán dié qǐ làn shēng guāng。

ㄏㄨㄤˊ ㄓˇ ㄓㄠˋ ㄕㄨ ㄔㄨ ㄉㄨㄥ ㄒㄧㄤ, ㄑㄧㄥ ㄨㄢˊ ㄉㄧㄝˊ ㄑㄧˇ ㄌㄢˋ ㄕㄥ ㄍㄨㄤ。

宗室子弟君最賢,分憂當為百辟先。

zōng shì zǐ dì jūn zuì xián, fēn yōu dāng wéi bǎi bì xiān。

ㄗㄨㄥ ㄕˋ ㄗˇ ㄉㄧˋ ㄐㄩㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄢˊ, ㄈㄣ ㄧㄡ ㄉㄤ ㄨㄟˊ ㄅㄞˇ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄢ。

布衣一言相為死,何況聖主恩如天。

bù yī yī yán xiāng wéi sǐ, hé kuàng shèng zhǔ ēn rú tiān。

ㄅㄨˋ ㄧ ㄧ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˊ ㄙˇ, ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄕㄥˋ ㄓㄨˇ ㄣ ㄖㄨˊ ㄊㄧㄢ。

鸞聲噦噦魯侯旂,明年上計朝京師。

luán shēng huì huì lǔ hóu qí, míng nián shàng jì cháo jīng shī。

ㄌㄨㄢˊ ㄕㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄨㄟˋ ㄌㄨˇ ㄏㄡˊ ㄑㄧˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧˋ ㄔㄠˊ ㄐㄧㄥ ㄕ。

須憶今日斗酒別,慎勿富貴忘我為。

xū yì jīn rì dǒu jiǔ bié, shèn wù fù guì wàng wǒ wéi。

ㄒㄩ ㄧˋ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄉㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄝˊ, ㄕㄣˋ ㄨˋ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄨㄤˋ ㄨㄛˇ ㄨㄟˊ。

白話文翻譯

將要備酒,

思念悲翁。

使君離去,

出東城門。

麥苗青青,

幼雉斑駁。

槐樹蔭濃,

直到潼關。

騎兵連綿,

車行遲緩。

心中悲傷,

宋地又遠。

周朝聞知,

南方的淮夷。

東齊兒郎,

細細織著熟絹與白絲。

遊人與商客信用難持,

須五穀早熟方可行事。

到任後閉門謝客你當思量,

天子在殿上莊重著衣裳。

大官尚食陳列羽觴,

宮廷中分發印綬垂著鳴璫。

黃紙詔書出自東廂,

輕薄紈綺疊放燦爛生光。

宗室子弟中您最賢能,

分憂解難應為百官先。

布衣之交一言可為之死,

何況聖主恩德如天。

鸞鈴噦噦魯侯旌旗,

明年上計入朝京師。

須記得今日斗酒離別,

切莫富貴後忘了我所為。

英文翻譯

I shall set out wine,

Thinking of the sorrowful elder.

The governor leaves,

Going out east of the city.

Wheat grows lushly,

Pheasant chicks are mottled.

Scholar trees cast deep shade,

All the way to Tong Pass.

Riders follow in succession,

Carriages move slowly.

In my heart is grief,

Song is again far.

Zhou heard of it,

The southern Huaiyi tribes.

The eastern Qi lad,

Intricately weaves polished silk and plain thread.

Travelers and merchants are hard to trust,

Only after the five grains ripen early can things be done.

Upon arrival, close your gates—you should ponder this.

The Son of Heaven stands in court, majestic in robes.

High officials present feasts with feathered cups.

In the red courtyard, ribbons are bestowed, pendant earrings tinkle.

Yellow-paper edicts come from the eastern wing,

Light silks and layered damasks blaze with light.

Among the imperial clan's sons, you are the most worthy,

To share worries, you should lead the hundred officials.

A commoner's single word can pledge death for another,

How much more the enlightened lord's grace, vast as heaven.

The phoenix carriage bells ring, the Lu Marquis's banner,

Next year, presenting accounts, you'll court at the capital.

You must remember today's farewell over a dipper of wine,

Take care not to forget me when rich and noble.

創作背景

王維送別宗室李睢陽(李巨)外任地方官所作。

深度解構

贈別詩融合勸誡與期許,是精英間關於地方治理共識的傳遞。

詩意解析

詩意概括

王維送別李睢陽赴任,以宴飲場景表達惜別之情與仕途期許。

本詩關鍵詞

使君 · 潼關 · 布衣 · 聖主 · 富貴

《送李睢陽》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 送別 · 宴飲

情感: 虔敬 · 惆悵 · 柔情

意象: 彤庭 · 斗酒 · 麥漸漸 · 槐陰陰 · 鸞聲

語氣: 莊重 · 典雅 · 抒情

格律

○仄仄,○平平。
仄平仄,仄平平。
仄仄仄,仄仄平。
平平平,仄平平。
○平平,平○○。
平○平,仄仄仄。
平○平,平平平。
平平平,仄仄仄仄仄仄平。
平平仄仄仄○平,仄仄平仄平仄平。
仄平仄仄平○○,平仄○仄仄○平。
仄平仄仄平仄平,平○仄仄平平平。
平仄仄平仄平平,○平仄仄仄平平。
平仄仄仄平仄平,○平○平仄仄平。
仄○仄平○平仄,平仄仄仄平○平。
平平仄仄仄平平,平平仄仄平平平。
平仄平仄仄仄仄,仄仄仄仄仄仄平。

本詩為雜言樂府詩,押平聲韻。

王維生平簡介

王維(約701年—761年),字摩詰,祖籍太原祁縣,生於蒲州。他是盛唐時期山水田園詩派的傑出代表,與孟浩然並稱“王孟”。其詩畫雙絕,以“詩中有畫,畫中有詩”的藝術境界著稱,對後世文人畫與詩歌創作產生了深遠影響。

瀏覽王維全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理