相看不忍發,慘淡暮潮平。
語罷更攜手,月明洲渚生。
相看不忍發,慘淡暮潮平。
語罷更攜手,月明洲渚生。
相互凝望不忍出發,
暮色中江水平靜而蕭瑟。
話說完後再次攜手,
月光下沙洲浮現生機。
Gazing, we cannot bear to depart,
The bleak evening tide lies calm.
After words, we join hands once more,
Moonlight brings the islets to life.
王維送別友人時所作。
詩中離別場景的靜默,暗含對情感聯結的深度認同。
描繪江邊送別時依依不捨的場景,暮色中攜手話別,明月升起於洲渚之上。
攜手 · 語罷 · 慘澹
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理