送君南浦淚如絲,君向東州使我悲。
為報故人顦顇盡,如今不似洛陽時。
送君南浦淚如絲,君向東州使我悲。
為報故人顦顇盡,如今不似洛陽時。
在南浦送別你,我的眼淚如絲線般落下,
你前往東州,使我心中悲傷。
爲了告訴你,老朋友我已憔悴不堪,
如今已不似當年在洛陽的時候了。
Seeing you off at southern shore, my tears fall like threads;
You head for the eastern prefecture, filling me with sorrow.
To tell you, old friend, I'm worn out and haggard;
Things are not like back in Luoyang times.
王維在齊州送別友人祖詠。
詩中透露出對過往繁榮周期的深切懷念。
詩人在齊州送別友人祖二,表達依依不捨之情與對往昔洛陽時光的追憶。
送君 · 憔悴 · 故人
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理