風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過新豐市,還歸細柳營。
迴看射鵰處,千里暮雲平。
風勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過新豐市,還歸細柳營。
迴看射鵰處,千里暮雲平。
寒風強勁,角弓鳴響
將軍在渭城郊外狩獵
野草枯黃,鷹眼更爲銳利
積雪消融,馬蹄格外輕快
倏忽間已馳過新豐市集
旋即返回到細柳軍營
回望方才射落雕鷹的地方
但見千里暮雲平展遼闊
Wind fierce, horn bows sing
The general hunts near Weicheng.
Grass withered, falcon's eye keen
Snow melted, horse's hoof light.
Suddenly past Xinfeng Market
Then back to the Fine Willow Camp.
Looking back at the eagle-shooting spot
A thousand li of evening clouds lie calm.
王維早年作品,描繪將軍狩獵。
以狩獵隱喻軍事行動,彰顯力量投射與精準博弈的藝術。
描繪將軍冬日狩獵的矯健英姿與凱旋歸營的豪邁場景
將軍 · 狩獵 · 射鵰 · 渭城 · 新豐
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理