登辨覺寺

作者:王維(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
王維作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

竹徑從初地,蓮峰出化城。

zhú jìng cóng chū dì, lián fēng chū huà chéng。

ㄓㄨˊ ㄐㄧㄥˋ ㄘㄨㄥˊ ㄔㄨ ㄉㄧˋ, ㄌㄧㄢˊ ㄈㄥ ㄔㄨ ㄏㄨㄚˋ ㄔㄥˊ。

窗中三楚盡,林上九江平。

chuāng zhōng sān chǔ jìn, lín shàng jiǔ jiāng píng。

ㄔㄨㄤ ㄓㄨㄥ ㄙㄢ ㄔㄨˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄤ ㄆㄧㄥˊ。

軟草承趺坐,長松響梵聲。

ruǎn cǎo chéng fū zuò, cháng sōng xiǎng fàn shēng。

ㄖㄨㄢˇ ㄘㄠˇ ㄔㄥˊ ㄈㄨ ㄗㄨㄛˋ, ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄤˇ ㄈㄢˋ ㄕㄥ。

空居法雲外,觀世得無生。

kōng jū fǎ yún wài, guān shì dé wú shēng。

ㄎㄨㄥ ㄐㄩ ㄈㄚˇ ㄩㄣˊ ㄨㄞˋ, ㄍㄨㄢ ㄕˋ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄕㄥ。

白話文翻譯

竹林小徑從初地延伸,

蓮峰聳出於化城。

窗中可盡覽三楚之地,

林梢之上九江平靜。

柔軟的草地承託著趺坐,

高大的松樹迴響著梵音。

空居在法雲之外,

觀照世間證得無生。

英文翻譯

A bamboo path leads from the primal ground,

Lotus peaks emerge from the illusory city.

From the window, the Three Chu regions end,

Above the woods, the Nine Rivers lie calm.

Soft grass supports the cross-legged seat,

Tall pines echo with Sanskrit chants.

Dwelling in emptiness beyond Dharma clouds,

Observing the world, one attains non-birth.

創作背景

王維登臨佛寺,描繪超然景緻。

深度解構

窗盡三楚的視野,是一種突破地理侷限的宏大認知。

詩意解析

詩意概括

描繪登臨佛寺所見山水之景與超然物外的禪悟心境

本詩關鍵詞

初地 · 化城 · 三楚 · 趺坐 · 法雲 · 無生

《登辨覺寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水

情感: 虔敬 · 惆悵 · 恬淡

意象: 蓮峰 · 九江 · 長松 · 竹徑 · 梵聲 · 軟草

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王維生平簡介

王維(約701年—761年),字摩詰,祖籍太原祁縣,生於蒲州。他是盛唐時期山水田園詩派的傑出代表,與孟浩然並稱“王孟”。其詩畫雙絕,以“詩中有畫,畫中有詩”的藝術境界著稱,對後世文人畫與詩歌創作產生了深遠影響。

瀏覽王維全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理