何事潘郎戀別筵,歡情未斷妾心懸。
汰王灘下相思處,猨叫山山月滿船。
何事潘郎戀別筵,歡情未斷妾心懸。
汰王灘下相思處,猨叫山山月滿船。
爲何潘郎留戀這離別之宴?
歡情尚未斷絕,我的心卻已高懸。
在汰王灘下這相思之地,
猿聲迴蕩山間,月光灑滿小船。
Why does my Pan Lang linger at the farewell feast?
Our joy remains, yet my heart hangs in suspense.
At Taiwang Beach, the place of longing,
Apes cry from hill to hill, moonlight floods the boat.
王氏爲唐代女詩人。
詩中以空間阻隔隱喻情感博弈的持久張力。
女子在離別後於江灘月夜思念遠行郎君,借山水猿聲抒發孤寂相思之情。
別筵 · 相思 · 潘郎
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理