狥世甘長往,逢時忝一官。
欲朝青瑣去,羞向白雲看。
榮寵無心易,艱危抗節難。
思君寫懷抱,非敢和幽蘭。
狥世甘長往,逢時忝一官。
欲朝青瑣去,羞向白雲看。
榮寵無心易,艱危抗節難。
思君寫懷抱,非敢和幽蘭。
順從世俗,我甘願長久隱退
恰逢時機,卻慚愧地擔任一個小官
想要去往宮廷青瑣門
又羞於擡頭仰望白雲(指隱逸)
榮華恩寵,無心於此很容易
艱難危局中堅守節操卻很難
思念您,寫下心中情懷
不敢自比幽蘭的高潔
To follow the world, I'd gladly retire forever;
Meeting this era, I shamefully hold a petty post.
I wish to go to the court with its azure doors,
Yet am ashamed to gaze toward the white clouds.
Glory and favor are easy to remain indifferent to,
Hardship and peril make upholding integrity hard.
Thinking of you, I pour out my heart,
Not daring to harmonize with the secluded orchid.
酬答友人崔峝,表露仕隱矛盾。
在個人認同與時代要求間,揭示了艱難的治理抉擇。
詩人表達在仕途與隱逸間的矛盾心境,既愧對官職又堅守氣節。
榮寵 · 艱危 · 抗節 · 懷抱
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理