奉荅燕公

作者:王琚(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王琚作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

郡遠途且艱,宜悲良自得。

jùn yuǎn tú qiě jiān, yí bēi liáng zì dé。

ㄐㄩㄣˋ ㄩㄢˇ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄝˇ ㄐㄧㄢ, ㄧˊ ㄅㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄗˋ ㄉㄜˊ。

胡為心獨爾,惠好在南國。

hú wéi xīn dú ěr, huì hǎo zài nán guó。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄣ ㄉㄨˊ ㄦˇ, ㄏㄨㄟˋ ㄏㄠˇ ㄗㄞˋ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄛˊ。

亦既清顏披,冏然良願克。

yì jì qīng yán pī, jiǒng rán liáng yuàn kè。

ㄧˋ ㄐㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄢˊ ㄆㄧ, ㄐㄩㄥˇ ㄖㄢˊ ㄌㄧㄤˊ ㄩㄢˋ ㄎㄜˋ。

與君蘭時會,群物如藻飾。

yǔ jūn lán shí huì, qún wù rú zǎo shì。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄌㄢˊ ㄕˊ ㄏㄨㄟˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄨˋ ㄖㄨˊ ㄗㄠˇ ㄕˋ。

煙景惜歡賞,雲山起翰墨。

yān jǐng xī huān shǎng, yún shān qǐ hàn mò。

ㄧㄢ ㄐㄧㄥˇ ㄒㄧ ㄏㄨㄢ ㄕㄤˇ, ㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄑㄧˇ ㄏㄢˋ ㄇㄛˋ。

接藝奇思微,偶談玄言直。

jiē yì qí sī wēi, ǒu tán xuán yán zhí。

ㄐㄧㄝ ㄧˋ ㄑㄧˊ ㄙ ㄨㄟ, ㄡˇ ㄊㄢˊ ㄒㄩㄢˊ ㄧㄢˊ ㄓˊ。

永日不知倦,逾旬猶謂亟。

yǒng rì bù zhī juàn, yú xún yóu wèi jí。

ㄩㄥˇ ㄖˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄐㄩㄢˋ, ㄩˊ ㄒㄩㄣˊ ㄧㄡˊ ㄨㄟˋ ㄐㄧˊ。

如何酌離尊,移櫂巴城側。

rú hé zhuó lí zūn, yí zhào bā chéng cè。

ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄧˊ ㄗㄨㄣ, ㄧˊ ㄓㄠˋ ㄅㄚ ㄔㄥˊ ㄘㄜˋ。

浦口勞長望,舟中獨太息。

pǔ kǒu láo cháng wàng, zhōu zhōng dú tài xī。

ㄆㄨˇ ㄎㄡˇ ㄌㄠˊ ㄔㄤˊ ㄨㄤˋ, ㄓㄡ ㄓㄨㄥ ㄉㄨˊ ㄊㄞˋ ㄒㄧ。

疾風吹飛帆,倏忽南與北。

jí fēng chuī fēi fān, shū hū nán yǔ běi。

ㄐㄧˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄈㄟ ㄈㄢ, ㄕㄨ ㄏㄨ ㄋㄢˊ ㄩˇ ㄅㄟˇ。

目盡不復見,懷哉無終極。

mù jìn bù fù jiàn, huái zāi wú zhōng jí。

ㄇㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄏㄨㄞˊ ㄗㄞ ㄨˊ ㄓㄨㄥ ㄐㄧˊ。

唯當衡峰上,遙辨湖水色。

wéi dāng héng fēng shàng, yáo biàn hú shuǐ sè。

ㄨㄟˊ ㄉㄤ ㄏㄥˊ ㄈㄥ ㄕㄤˋ, ㄧㄠˊ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄙㄜˋ。

白話文翻譯

郡縣遙遠路途且艱險。

本應悲傷卻頗感自得。

為何我的心獨獨如此?

你的情誼好在南國。

也已經坦誠相見,

顯然美好的願望得以實現。

與你在芳時相會,

萬物都如同藻飾般美好。

珍惜在煙景中的歡賞,

雲山激盪起翰墨情懷。

切磋藝技,奇思微妙,

偶談玄理,言語直率。

整日不知疲倦,

過了十天還覺得匆忙。

如何共飲這離別之酒?

移船到了巴城側畔。

在浦口徒勞地久久眺望,

在船中獨自嘆息。

疾風吹動飛馳的船帆,

倏忽間駛向南又駛向北。

目力所及再也看不見,

懷念啊,沒有終極。

唯有站在衡山之上,

遙遙辨認那湖水的顏色。

英文翻譯

The county is far, the road is hard.

Sorrow is fitting, yet I find contentment.

Why is my heart so uniquely thus?

Your kindness thrives in the southern land.

Having already bared my sincere face,

Clearly, our good wishes are fulfilled.

Meeting you in this orchid season,

All things seem adorned like fine patterns.

We cherish joy in misty scenes,

Cloudy mountains inspire brush and ink.

Connecting arts, subtle are wondrous thoughts,

Casually discussing profound words, direct.

All day long, we know no weariness,

Past ten days, still feeling it's too brief.

How can we drink this parting cup?

Moving oars by Ba city's side.

At the river mouth, I toil in long gazing,

In the boat alone, I heave a deep sigh.

A swift wind blows the flying sail,

Suddenly south, and then to north.

My eyes see no more of you,

Ah, my longing knows no end.

Only upon Mount Heng's peak,

From afar, discerning the lake's hue.

創作背景

王琚酬答張說,記述南國相聚與離別。

深度解構

詩中時空的倏忽轉換,揭示了情感在週期波動中的永恆困境。

詩意解析

詩意概括

詩人酬答燕公之作,抒寫離別之情與旅途艱辛,表達對友人的深切思念。

本詩關鍵詞

離尊 · 太息 · 蘭時會 · 歡賞 · 良願克

《奉荅燕公》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 送別

情感: 孤寂 · 惆悵 · 柔情

意象: 雲山 · 湖水 · 舟中 · 郡遠 · 衡峰 · 飛帆

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

仄仄平○平,平平平仄仄。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。
仄仄平平平,仄平平仄仄。
仄平平平仄,平仄○仄仄。
平仄仄平仄,平平仄仄仄。
仄仄平○平,仄平平平仄。
仄仄仄平仄,平平○仄仄。
○平仄○平,平仄平平仄。
仄仄○○仄,平○仄仄仄。
仄平○平○,仄仄平仄仄。
仄仄仄仄仄,平平平平仄。
仄○平平仄,平仄平仄仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

王琚生平簡介

王琚,唐代詩人,主要活躍於唐玄宗開元年間。其籍貫為懷州河內(今河南沁陽)。在文學史上,他以文辭俊秀、才思敏捷著稱,與張說等名公交遊,是盛唐時期具有一定影響力的文人,但傳世作品不多,生平記載亦較為簡略。

瀏覽王琚全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理