五更先起玉階東,漸入千門萬戶中。
總向高樓吹舞袖,秋風還不及春風。
五更先起玉階東,漸入千門萬戶中。
總向高樓吹舞袖,秋風還不及春風。
五更時分風先起於宮殿玉階之東,
漸漸吹入千家萬戶之中。
總是向著高樓吹拂舞動的衣袖,
但秋風終究比不上春風和煦。
Before dawn, it first rises east of jade steps,
Gradually entering thousands of doors and households.
Always blowing at tall towers, lifting dancing sleeves,
Yet the autumn wind cannot match the spring wind.
王建諷喻宮怨,以風喻人。
以風為喻,揭示了權力博弈中冷暖親疏的週期律。
描繪秋日清晨宮苑風起之景,通過對比春風與秋風,暗含時光流轉的悵惘。
五更 · 千門萬戶 · 吹舞袖 · 不及
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理