半夜思家睡裡愁,雨聲落落屋簷頭。
照泥星出依前黑,淹爛庭花不肯休。
半夜思家睡裡愁,雨聲落落屋簷頭。
照泥星出依前黑,淹爛庭花不肯休。
半夜思念家鄉,睡夢中滿是愁緒,
雨聲淅淅瀝瀝落在屋簷頭。
星光映照泥濘卻依舊漆黑,
雨水浸爛了庭花仍不肯停休。
Midnight, homesick, sorrow fills my sleep.
The rain patters down on the eaves, steady and deep.
Stars glint on mud, but darkness persists as before.
It soaks and ruins courtyard flowers, refusing to cease its pour.
王建羈旅聽雨,抒發愁思。
雨夜的連綿構成一種對時間與心緒的持久博弈。
夜半聽雨思鄉難眠,庭院花殘更添愁緒
半夜 · 思家 · 落落 · 淹爛 · 不肯休
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理