山居

作者:王建(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
王建作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

屋在瀑泉西,茅簷下有溪。

wū zài pù quán xī, máo yán xià yǒu xī。

ㄨ ㄗㄞˋ ㄆㄨˋ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧ, ㄇㄠˊ ㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄒㄧ。

閉門留野鹿,分食養山雞。

bì mén liú yě lù, fēn shí yǎng shān jī。

ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄝˇ ㄌㄨˋ, ㄈㄣ ㄕˊ ㄧㄤˇ ㄕㄢ ㄐㄧ。

桂熟長收子,蘭生不作畦。

guì shú cháng shōu zǐ, lán shēng bù zuò qí。

ㄍㄨㄟˋ ㄕㄨˊ ㄔㄤˊ ㄕㄡ ㄗˇ, ㄌㄢˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧˊ。

初開洞中路,深處轉松梯。

chū kāi dòng zhōng lù, shēn chù zhuǎn sōng tī。

ㄔㄨ ㄎㄞ ㄉㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄌㄨˋ, ㄕㄣ ㄔㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄙㄨㄥ ㄊㄧ。

白話文翻譯

房屋在瀑布泉水的西邊,

茅屋簷下就有一條溪流。

關上門卻爲野鹿留下通道,

分出口糧來餵養山雞。

桂樹成熟便常收取種子,

蘭草生長也不刻意整畦。

初次開闢洞中的小路,

深處轉而踏上松根做的梯子。

英文翻譯

My hut lies west of the cascading spring,

Below the thatched eaves, a creek does flow.

I shut the gate but for wild deer to bring,

Share my food to raise the pheasants, you know.

When cassia ripens, I always gather its seed,

Orchids grow wild, no need for garden bed.

First I open up the path within the cave's lead,

Deeper in, it turns to a pine-root ladder instead.

創作背景

王建描繪隱逸山居的質樸生活。

深度解構

對自然規律的順應與路徑開闢,體現了獨特的生存治理智慧。

詩意解析

詩意概括

描繪山居生活的清幽環境與自給自足的隱逸情趣

本詩關鍵詞

閉門 · 分食 · 收子 · 洞中 · 深處

《山居》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 田園

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡

意象: 山雞 · 桂子 · 野鹿 · 瀑泉 · 茅簷 · 蘭畦 · 松梯

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王建生平簡介

王建,唐代中後期詩人,生卒年不詳,籍貫潁川(今河南許昌一帶)。他與張籍齊名,世稱「張王樂府」,是中唐新樂府運動的重要代表。其詩作以樂府詩見長,題材廣泛,尤其擅長描繪社會現實與民生疾苦,語言質樸凝練,風格與元稹、白居易相近,在唐代詩歌史上占有獨特地位。

瀏覽王建全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理