鑒形須明鏡,療疾須良醫。
若無傍人見,形疾安自知。
世路薄言行,學成棄其師。
每懷一飯恩,不重勸勉詞。
斅學既不誠,朋友道日虧。
遂作名利交,四海爭奔馳。
常慕正直人,生死不相離。
苟能成我身,甘與僮僕隨。
我言彼當信,彼道我無疑。
針藥及病源,以石投深池。
終朝舉善道,敬愛當行之。
縱令誤所見,亦貴本相規。
不求立名聲,所貴去瑕玼。
各願貽子孫,永為後世資。
鑒形須明鏡,療疾須良醫。
若無傍人見,形疾安自知。
世路薄言行,學成棄其師。
每懷一飯恩,不重勸勉詞。
斅學既不誠,朋友道日虧。
遂作名利交,四海爭奔馳。
常慕正直人,生死不相離。
苟能成我身,甘與僮僕隨。
我言彼當信,彼道我無疑。
針藥及病源,以石投深池。
終朝舉善道,敬愛當行之。
縱令誤所見,亦貴本相規。
不求立名聲,所貴去瑕玼。
各願貽子孫,永為後世資。
審視形貌需要明亮的鏡子。
治療疾病需要良醫。
如果沒有旁人看見,
自己的形體和疾病怎能知曉?
世道輕浮,不重言行,
學成之後便拋棄老師。
人們常記一飯之恩,
卻不看重勸勉的言辭。
教與學既然都不真誠,
朋友之道就日益虧損。
於是結交只爲名利,
在四海之內奔走爭競。
我常常仰慕正直的人,
生死相依,不離不棄。
如果他們能助我成就自身,
我甘願像僮僕一樣跟隨。
我的話,他們應當相信;
他們的主張,我毫不懷疑。
像針灸用藥直達病根,
像石頭投入深池激起反響。
整日倡導善道,
敬與愛應當踐行。
即使見解有誤,
可貴的是本著真心相互規勸。
不求樹立名聲,
所貴在於去除瑕疵。
但願各自能傳給子孫,
永遠作爲後世的憑資。
To see one's form requires a bright mirror.
To cure illness requires a good physician.
If there is no other person to see you,
How can you know your own form or ailment?
The world's way holds words and deeds cheap.
Once learning is done, one discards one's teacher.
They may cherish the grace of a single meal,
But do not value words of exhortation.
If learning and teaching lack sincerity,
The way of friendship daily decays.
Thus they form bonds for fame and gain,
Racing and galloping across the four seas.
I always admire upright and honest men,
Who do not part in life or death.
If they can help me perfect myself,
I'd gladly follow them as a servant.
My words, they should trust;
Their way, I should not doubt.
Needle, medicine, reaching the illness's root—
Like a stone thrown into a deep pool.
All day long uphold the good way,
Reverence and love should guide action.
Even if one's view is mistaken,
The value lies in mutual correction from the heart.
I do not seek to establish fame,
What I value is removing flaws and stains.
Let each wish to bequeath to sons and grandsons,
A lasting resource for later generations.
王建論述交友之道,強調真誠、規過與共同成長。
詩人將真誠的友誼視爲一種能夠穿透表象、直達本質的珍貴認知實踐。
詩人通過明鏡鑒形、良醫療疾的比喻,批判世道虛僞、師道不存、朋友道虧的社會現象,表達對真誠友誼與正直品格的嚮往。
朋友 · 正直 · 名利
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理