荒林四面通,門在野田中。
頑僕長如客,貧居未勝蓬。
舊綿衣不煖,新草屋多風。
唯去山南近,閑親販藥翁。
荒林四面通,門在野田中。
頑僕長如客,貧居未勝蓬。
舊綿衣不煖,新草屋多風。
唯去山南近,閑親販藥翁。
荒涼的樹林四面通達
家門就在田野之中
頑劣的僕人長久以來像客人一樣
貧窮的居所還比不上蓬草
舊的棉衣不夠暖和
新蓋的草屋到處漏風
只有去山南比較近
閒暇時親近那位賣藥的老翁
Wild woods open on all sides around,
My gate stands amidst the field's ground.
The stubborn servant acts like a guest,
My poor dwelling is worse than a thistle's nest.
Old padded clothes give little warmth to me,
The new thatched hut is drafty as can be.
Only the south hill is close by, it's true,
At leisure, I befriend the old herb seller I knew.
王建描述其林間貧居狀態。
在物質匱乏周期中維繫著樸素的人際聯結。
描繪詩人貧居荒林的清苦生活與親近自然的隱逸心境
貧居 · 舊衣 · 草屋 · 閒親 · 販藥
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理