寄遠曲

作者:王建(唐) 體裁:樂府詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
王建作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

美人別來無處所,巫山月明湘江雨。

měi rén bié lái wú chù suǒ, wū shān yuè míng xiāng jiāng yǔ。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄙㄨㄛˇ, ㄨ ㄕㄢ ㄩㄝˋ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄩˇ。

千回相見不分明,井底看星夢中語。

qiān huí xiāng jiàn bù fēn míng, jǐng dǐ kàn xīng mèng zhōng yǔ。

ㄑㄧㄢ ㄏㄨㄟˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ, ㄐㄧㄥˇ ㄉㄧˇ ㄎㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄩˇ。

兩心相對尚難知,何況萬裡不相疑。

liǎng xīn xiāng duì shàng nán zhī, hé kuàng wàn lǐ bù xiāng yí。

ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄕㄤˋ ㄋㄢˊ ㄓ, ㄏㄜˊ ㄎㄨㄤˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄧˊ。

白話文翻譯

美人別後行蹤無定。

巫山月明,湘江雨落。

千百次相見都模糊不清。

如井底觀星,夢中囈語。

兩心相對尚且難以深知。

何況遠隔萬里卻能互不猜疑。

英文翻譯

Since we parted, my love, you have no fixed abode.

Moonlit Witch Mountain, rainy Xiang River.

A thousand meetings, yet none are clear.

Like viewing stars from a well, words in a dream.

Two hearts face-to-face are still hard to know.

How much more when miles apart, yet without doubt?

創作背景

王建以樂府舊題寫相思與信任。

深度解構

詩在空間阻隔中探討超越距離的情感認同如何可能。

詩意解析

詩意概括

女子思念遠方戀人,借巫山湘江之景抒寫相思難見之苦

本詩關鍵詞

美人 · 萬里 · 夢中語

《寄遠曲》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨

意象: 巫山 · 湘江雨 · 井底星

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平仄平平仄仄,平平仄平平平仄。
平○○仄仄○平,仄仄○平仄○仄。
仄平○仄仄○平,平仄仄仄仄○平。

本詩為樂府詩,押平聲韻。

王建生平簡介

王建,唐代中後期詩人,生卒年不詳,籍貫潁川(今河南許昌一帶)。他與張籍齊名,世稱“張王樂府”,是中唐新樂府運動的重要代表。其詩作以樂府詩見長,題材廣泛,尤其擅長描繪社會現實與民生疾苦,語言質樸凝練,風格與元稹、白居易相近,在唐代詩歌史上佔有獨特地位。

瀏覽王建全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理