載酒入煙浦,方舟泛綠波。
子酌我復飲,子飲我還歌。
蓮深微路通,峰曲幽氣多。
閱芳無留瞬,弄桂不停柯。
水上秋日鮮,西山碧峩峩。
茲歡良可貴,誰復更來過。
載酒入煙浦,方舟泛綠波。
子酌我復飲,子飲我還歌。
蓮深微路通,峰曲幽氣多。
閱芳無留瞬,弄桂不停柯。
水上秋日鮮,西山碧峩峩。
茲歡良可貴,誰復更來過。
載著酒進入煙霧籠罩的水濱
方舟在碧波上泛遊
你斟酒我再次飲下
你飲酒我接著歌唱
蓮花深處有幽微的小路相通
山峰曲折幽靜之氣濃郁
觀賞芳華沒有片刻停留
擺弄桂枝不曾停下枝條
水上的秋日格外鮮亮
西邊的山巒青碧巍峨
此刻的歡愉實在可貴
誰又會再次前來呢
Carrying wine into misty shores
A square boat drifts on green waves.
You pour, I drink again;
You drink, I sing in turn.
Lotus depths hide faint paths,
Winding peaks hold deep serenity.
Savoring fragrance, no lingering glance,
Playing with cassia, never pausing boughs.
On water, autumn days are fresh,
Western mountains, blue and towering.
This joy is truly precious—
Who will ever come again?
王建泛舟宴飲即景抒懷。
山水宴遊的歡愉背後,是對美好週期易逝的清醒認知。
描繪秋日泛舟飲酒賞景的閒適場景,表達對當下歡聚時光的珍惜之情。
載酒 · 方舟 · 復歌 · 幽氣 · 碧峨峨
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理