採桑

作者:王建(唐) 體裁:樂府詩(五言古詩)

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王建作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

鳥鳴桑葉間,綠條復柔柔。

niǎo míng sāng yè jiān, lǜ tiáo fù róu róu。

ㄋㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ ㄙㄤ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄢ, ㄌㄩˋ ㄊㄧㄠˊ ㄈㄨˋ ㄖㄡˊ ㄖㄡˊ。

攀看去手近,放下長長鉤。

pān kàn qù shǒu jìn, fàng xià cháng cháng gōu。

ㄆㄢ ㄎㄢˋ ㄑㄩˋ ㄕㄡˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄈㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄔㄤˊ ㄔㄤˊ ㄍㄡ。

黃花蓋野田,白馬少年遊。

huáng huā gài yě tián, bái mǎ shào nián yóu。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄍㄞˋ ㄧㄝˇ ㄊㄧㄢˊ, ㄅㄞˊ ㄇㄚˇ ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˊ。

所念豈回顧,良人在高樓。

suǒ niàn qǐ huí gù, liáng rén zài gāo lóu。

ㄙㄨㄛˇ ㄋㄧㄢˋ ㄑㄧˇ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨˋ, ㄌㄧㄤˊ ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄍㄠ ㄌㄡˊ。

白話文翻譯

鳥兒在桑葉間鳴叫,

綠色的枝條又變得柔軟。

攀看時覺得離手很近,

放下那長長的鉤子。

黃色的野花覆蓋了田野,

白馬上的少年在遊玩。

我所思念的人怎會回顧?

我的良人正在高樓之上。

英文翻譯

Birds sing among mulberry leaves,

Green branches sway soft and tender.

Reaching up, my hand draws near,

Lowering the long, long hook.

Yellow blossoms blanket the wild fields,

A white horse, a youth at play.

Do my thoughts ever turn back?

My love is in the high tower.

創作背景

王建樂府詩,寫採桑女子情思。

深度解構

採桑勞作與高樓良人,構成空間與情感的認同隔閡。

詩意解析

詩意概括

描繪春日採桑場景,暗含閨中女子對遠方良人的思念

本詩關鍵詞

鳥鳴 · 少年 · 高樓

《採桑》主題、情感、意象與語氣

主題: 閨怨 · 田園 · 愛情

情感: 惆悵 · 柔情 · 幽怨

意象: 黃花 · 白馬 · 桑葉

語氣: 清新 · 婉約 · 纏綿

格律

仄平平仄仄,仄平仄平平。
平仄仄仄仄,仄仄仄仄平。
平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄平平。

本詩為樂府詩(五言古詩),押平聲韻。

王建生平簡介

王建,唐代中後期詩人,生卒年不詳,籍貫潁川(今河南許昌一帶)。他與張籍齊名,世稱“張王樂府”,是中唐新樂府運動的重要代表。其詩作以樂府詩見長,題材廣泛,尤其擅長描繪社會現實與民生疾苦,語言質樸凝練,風格與元稹、白居易相近,在唐代詩歌史上佔有獨特地位。

瀏覽王建全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理