鳥鳴桑葉間,綠條復柔柔。
攀看去手近,放下長長鉤。
黃花蓋野田,白馬少年遊。
所念豈回顧,良人在高樓。
鳥鳴桑葉間,綠條復柔柔。
攀看去手近,放下長長鉤。
黃花蓋野田,白馬少年遊。
所念豈回顧,良人在高樓。
鳥兒在桑葉間鳴叫,
綠色的枝條又變得柔軟。
攀看時覺得離手很近,
放下那長長的鉤子。
黃色的野花覆蓋了田野,
白馬上的少年在遊玩。
我所思念的人怎會回顧?
我的良人正在高樓之上。
Birds sing among mulberry leaves,
Green branches sway soft and tender.
Reaching up, my hand draws near,
Lowering the long, long hook.
Yellow blossoms blanket the wild fields,
A white horse, a youth at play.
Do my thoughts ever turn back?
My love is in the high tower.
王建樂府詩,寫採桑女子情思。
採桑勞作與高樓良人,構成空間與情感的認同隔閡。
描繪春日採桑場景,暗含閨中女子對遠方良人的思念
鳥鳴 · 少年 · 高樓
本詩為樂府詩(五言古詩),押平聲韻。
東山書院編輯整理