仲尼初返魯,藏史欲辭周。
脫落四方事,棲遑萬里遊。
影來徒自責,心盡更何求?
禮樂存三代,煙霞主一丘。
長歌明月在,獨坐白雲浮。
物情勞倚伏,生涯任去留。
百年一如此,世事方悠悠。
仲尼初返魯,藏史欲辭周。
脫落四方事,棲遑萬里遊。
影來徒自責,心盡更何求?
禮樂存三代,煙霞主一丘。
長歌明月在,獨坐白雲浮。
物情勞倚伏,生涯任去留。
百年一如此,世事方悠悠。
孔子初次返回魯國,
守藏史老子想要離開周朝。
擺脫四方俗務的牽絆,
惶惶不安地萬里漫遊。
身影前來徒然自我責備,
心念窮盡還能追求什麼?
禮樂精神存於三代之上,
煙霞美景主宰這一山丘。
對月長歌明月永在,
獨坐觀雲白雲飄浮。
萬物之情勞於盛衰倚伏,
人生際遇任憑去留。
百年光陰不過如此,
世間萬事正悠悠漫長。
Confucius first returned to Lu,
The archivist Laozi wished to leave Zhou.
Shedding the affairs of the world,
Restless, roaming ten thousand miles.
My shadow comes, I blame myself in vain,
When the heart is spent, what more to seek?
Rites and music survive the Three Dynasties,
Mist and haze rule over this single hill.
Singing long beneath the bright moon,
Sitting alone as white clouds drift.
The nature of things wearies with rise and fall,
Life's course submits to coming and going.
A hundred years passes just like this,
Worldly affairs stretch on, vast and endless.
王績借古聖遊歷抒寫超脫世事之心。
在歷史周期中洞察物情倚伏,選擇以煙霞主宰自我認同。
詩人借孔子與老子典故,表達超脫世俗、寄情山水的隱逸情懷。
棲遑 · 禮樂 · 生涯
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理