漢祖起豐沛,乘運以躍鱗。
手奮三尺劒,西滅無道秦。
十月五星聚,七年四海賓。
高抗威宇宙,貴有天下人。
憶昔與項王,契闊時未伸。
鴻門既薄蝕,滎陽亦蒙塵。
蟣蝨生介冑,將卒多苦辛。
爪牙驅信越,腹心謀張陳。
赫赫西楚國,化為丘與榛。
漢祖起豐沛,乘運以躍鱗。
手奮三尺劒,西滅無道秦。
十月五星聚,七年四海賓。
高抗威宇宙,貴有天下人。
憶昔與項王,契闊時未伸。
鴻門既薄蝕,滎陽亦蒙塵。
蟣蝨生介冑,將卒多苦辛。
爪牙驅信越,腹心謀張陳。
赫赫西楚國,化為丘與榛。
漢高祖興起於豐沛之地,
乘著時運如龍躍起。
手揮三尺長劍,
西進消滅了暴虐的秦朝。
十月裡五星匯聚,
七年間四海臣服。
威望崇高,震懾宇宙,
可貴在於擁有天下人心。
回憶昔日與項王,
情誼深厚但時機未展。
鴻門宴已如日蝕般兇險,
滎陽也曾蒙受戰火之塵。
蟣蝨在鎧甲頭盔裡滋生,
將士們多經辛苦。
驅使韓信、彭越如爪牙,
與張良、陳平謀劃如腹心。
顯赫的西楚國,
最終化為了荒丘與榛莽。
Han's founder rose from Feng and Pei,
Riding fortune, a leaping dragon scale.
Wielding his three-foot sword in hand,
He wiped the ruthless Qin from west.
Five stars convened in the tenth month,
In seven years, all lands paid court.
His might soared high, awing the cosmos,
His worth lay in winning the people.
I recall the past with King Xiang,
Parted by strife, time not yet ripe.
Hongmen faced eclipse and peril,
Xingyang too was shrouded in dust.
Lice bred within armor and helm,
Officers and men knew much hardship.
Claws and fangs drove Han Xin, Peng Yue,
Heart and mind plotted with Zhang, Chen.
The mighty Western Chu kingdom,
Was turned to mounds and thorny scrub.
王珪概述劉邦創業至楚亡歷程。
詩篇梳理了從亂世博弈到建立穩固治理認同的完整週期。
概括漢高祖劉邦從起兵到建立漢朝的歷史功績,突出其順應時勢、平定天下的過程。
漢祖 · 躍鱗 · 四海賓
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理