南國清和煙雨辰,刺桐夾道花開新。
林梢簇簇紅霞爛,暑天別覺生精神。
穠英鬬火欺朱槿,棲鶴驚飛翅憂燼。
直疑青帝去怱怱,收拾春風渾不盡。
南國清和煙雨辰,刺桐夾道花開新。
林梢簇簇紅霞爛,暑天別覺生精神。
穠英鬬火欺朱槿,棲鶴驚飛翅憂燼。
直疑青帝去怱怱,收拾春風渾不盡。
南方清和煙雨時節
刺桐夾道花開嶄新
樹梢簇簇如紅霞燦爛
暑天裡別樣地令人精神煥發
繁花似火勝過朱槿
棲息的鶴受驚飛起擔心翅膀化爲灰燼
簡直讓人懷疑春神離去匆匆
沒能把春風全部收拾帶走
In the mild, misty rain of the southern land,
Along the road, coral trees bloom anew.
Clusters upon treetops like brilliant red clouds,
In summer heat, they uniquely revive the spirit.
Their lush blossoms rival fire, shaming hibiscus,
Roosting cranes startle, fearing their wings might burn.
I truly suspect the Green Emperor left in haste,
Yet failed to gather up all the spring breeze.
王轂描繪南國刺桐盛夏怒放之景。
生命在酷暑中迸發,是對自然周期律的強勢宣示。
描繪南國刺桐花在煙雨時節盛放如紅霞的絢爛景象,展現其蓬勃生機與獨特美感。
煙雨 · 暑天 · 春風
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理