長亭駐馬未能前,井邑蒼茫含暮煙。
醉別何須更惆悵,回頭不語但垂鞭。
長亭駐馬未能前,井邑蒼茫含暮煙。
醉別何須更惆悵,回頭不語但垂鞭。
在長亭停下馬,無法再前行。
城鎮蒼茫一片,籠罩在暮靄中。
醉中分別,何必再添惆悵。
回頭不語,只是低垂著馬鞭。
At the long pavilion, reining in my horse, I cannot go forward.
The town is vast and hazy, veiled in evening mist.
Why need we feel more sorrow when parting in our cups?
I turn my head, silent, only letting the whip hang down.
王昌齡送別友人時所作。
以克制姿態完成離別,展現了成熟的情緒治理。
描繪長亭暮色中醉別場景,以克制動作傳遞深沉離情
駐馬 · 醉別 · 回頭
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理