晉水千廬合,汾橋萬國從。
開唐天業盛,入沛聖恩濃。
下輦廻三象,題碑任六龍。
睿明懸日月,千歲此時逢。
晉水千廬合,汾橋萬國從。
開唐天業盛,入沛聖恩濃。
下輦廻三象,題碑任六龍。
睿明懸日月,千歲此時逢。
晉水邊千座屋舍匯聚,
汾橋上萬國使臣隨行。
開創唐朝的天命功業盛大,
進入沛地聖恩深厚。
下車回望日月星三象,
題寫碑文任憑六龍駕車。
聖智明察如日月高懸,
千載難逢的盛世此刻相遇。
By Jin River, a thousand lodgings converge;
At Fen Bridge, ten thousand states follow.
The Tang's founding, Heaven's task, is grand;
Entering Pei, the sacred favor is profound.
Alighting from the carriage, three celestial signs return;
Inscribing the stele, six dragons are entrusted.
Wisdom and brightness hang like sun and moon;
A thousand years meet in this moment.
歌頌唐皇巡幸河東的盛況。
將帝王巡幸塑造爲天命周期中的巔峯時刻。
描繪皇帝巡幸河東的盛大場面,頌揚大唐開國功業與聖主恩德。
天業 · 聖恩 · 睿明
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理