林臥情每閒,獨遊景常晏。
時從灞陵下,垂釣往南澗。
手攜雙鯉魚,目送千里鴈。
悟彼飛有適,知此罹憂患。
放之清冷泉,因得省疎慢。
永懷青岑客,廻首白雲間。
神超物無違,豈繫名與宦。
林臥情每閒,獨遊景常晏。
時從灞陵下,垂釣往南澗。
手攜雙鯉魚,目送千里鴈。
悟彼飛有適,知此罹憂患。
放之清冷泉,因得省疎慢。
永懷青岑客,廻首白雲間。
神超物無違,豈繫名與宦。
林中閒臥,情懷總是悠閒,
獨自漫遊,景色常是日暮。
時常從灞陵下來,
去往南澗垂釣。
手裡提著兩條鯉魚,
目送著遠飛千里的鴻雁。
領悟那飛翔自有歸處,
明白這(魚)卻遭逢憂患。
將它們放回清冷的泉水,
因而得以反省自己的疏懶。
永遠懷念那青山中的隱士,
回頭遙望那白雲之間。
精神超脫,與萬物無違,
豈會受名聲與官宦的束縛?
Reclining in woods, feelings often idle,
Solo roaming, scenes often late.
Sometimes I go down from Baling,
Angle my way to the southern stream.
Hands hold a pair of carp,
Eyes follow the thousand-mile goose.
Realize its flight has its course,
Know this one bears sorrow and worry.
Release them into the clear cold spring,
Thereby reflecting on my neglect.
Forever cherish the mountain hermit,
Turn my head back amidst white clouds.
Spirit transcends, no conflict with things,
How could it be tied to fame or office?
王昌齡表達隱逸超脫之志。
在放生與觀雁的對比中,蘊含了對自由與束縛的深刻博弈思考。
詩人獨游山水間垂釣觀雁,感悟自由與羈絆的對比,表達超脫名利的心境。
獨游 · 悟彼 · 神超 · 名宦
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理