變行路難

作者:王昌齡(唐) 體裁:五言古詩(樂府體)

全唐詩熱度:
★★★★☆
王昌齡作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

向晚橫吹悲,風動馬嘶合。

xiàng wǎn héng chuī bēi, fēng dòng mǎ sī hé。

ㄒㄧㄤˋ ㄨㄢˇ ㄏㄥˊ ㄔㄨㄟ ㄅㄟ, ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄇㄚˇ ㄙ ㄏㄜˊ。

前趨引旗節,千里陣雲帀。

qián qū yǐn qí jié, qiān lǐ zhèn yún zā。

ㄑㄧㄢˊ ㄑㄩ ㄧㄣˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄝˊ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄓㄣˋ ㄩㄣˊ ㄗㄚ。

單于下陰山,砂礫空颯颯。

chán yú xià yīn shān, shā lì kōng sà sà。

ㄔㄢˊ ㄩˊ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄣ ㄕㄢ, ㄕㄚ ㄌㄧˋ ㄎㄨㄥ ㄙㄚˋ ㄙㄚˋ。

封侯取一戰,豈復念閨閤。

fēng hóu qǔ yī zhàn, qǐ fù niàn guī gé。

ㄈㄥ ㄏㄡˊ ㄑㄩˇ ㄧ ㄓㄢˋ, ㄑㄧˇ ㄈㄨˋ ㄋㄧㄢˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄜˊ。

白話文翻譯

傍晚橫笛聲悲涼,

風聲與戰馬嘶鳴相和。

先鋒舉著旌旗符節前進,

千里戰雲密布低垂。

單于的軍隊下了陰山,

沙礫空曠,颯颯作響。

爲求封侯而決此一戰,

哪裡還會惦念閨閣中人。

英文翻譯

At dusk, the flute plays mournfully across;

Wind stirs, horses' neighs merge into one.

Advancing, banners and insignia lead;

For miles, battle clouds press down the sky.

The Chanyu descends from Yin Mountains;

Gravel lies barren, rustling in the void.

To earn a marquis title in one battle —

Who would then think of chambers back at home?

創作背景

王昌齡借樂府舊題寫邊塞征戰。

深度解構

描繪戰爭機器的冷酷動員,是對軍事博弈代價的深刻揭示。

詩意解析

詩意概括

描繪邊塞將士出征的悲壯場景與建功立業的豪情

本詩關鍵詞

旗節 · 封侯 · 閨閣 · 一戰 · 千里

《變行路難》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 戰爭 · 邊塞

情感: 豪邁 · 惆悵 · 悲涼

意象: 陣雲 · 陰山 · 馬嘶 · 橫吹 · 砂礫

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放

格律

仄仄○○平,平仄仄平仄。
平平仄平仄,平仄仄平?。
平平仄平平,平仄○仄仄。
○平仄仄仄,仄仄仄平仄。

本詩為五言古詩(樂府體),押平聲韻。

王昌齡生平簡介

王昌齡(約698—757),字少伯,京兆長安(今陝西西安)人,郡望太原。盛唐著名詩人,尤以七言絕句成就最高,被譽爲「七絕聖手」與「詩家夫子」。其詩題材廣泛,邊塞詩氣勢雄渾,宮怨詩含蓄深婉,是盛唐氣象的重要代表。

瀏覽王昌齡全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理