無限離情似楊柳,萬條懸放楚江原。
缺題 二
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
王操作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
無盡的離別之情如同楊柳,
萬千枝條垂掛在楚江的原野上。
英文翻譯
Boundless parting feelings resemble willow branches,
Ten thousand strands hang down over the Chu river plain.
創作背景
王操以楊柳喻離情的殘句。
深度解構
將抽象情感具象化,是詩人對情感治理的精妙隱喻。
詩意解析
詩意概括
以楊柳萬條懸垂楚江之景,抒寫離情無限之思
本詩關鍵詞
無限 · 萬條 · 懸放
東山書院編輯整理