肅肅涼景生,加我林壑清。
驅煙尋磵戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。
肅肅涼景生,加我林壑清。
驅煙尋磵戶,卷霧出山楹。
去來固無跡,動息如有情。
日落山水靜,為君起松聲。
肅肅的涼意景象產生,
使我山林溝壑更顯清幽。
驅散煙霧,尋訪澗邊人家,
捲起雲霧,飄出山間屋楹。
來去本無蹤跡可循,
動與靜卻仿佛蘊含情意。
日落時分山水一片寂靜,
風爲你興起陣陣松濤聲。
Soughing, soughing, cool scenes arise,
Adding clarity to my woods and valleys.
It drives mist, seeking the streamside cottage,
Rolls up fog, emerging from mountain eaves.
Coming and going, truly without trace,
In movement and stillness, as if with feeling.
As sun sets, mountains and waters grow still,
For you, it stirs the sound of pines.
王勃詠物詩,以風喻人。
將無形之風人格化,暗喻一種潤物無聲的治理智慧。
描繪秋風肅爽、滌盪山林的自然景象,突出風無形而有情的靈動特質。
肅肅 · 動息 · 有情 · 無跡 · 清靜
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理