披襟乘石磴,列籍俯春泉。
蘭氣熏山酌,松聲韻野弦。
影飄垂葉外,香度落花前。
興洽林塘晚,重巖起夕煙。
披襟乘石磴,列籍俯春泉。
蘭氣熏山酌,松聲韻野弦。
影飄垂葉外,香度落花前。
興洽林塘晚,重巖起夕煙。
披開衣襟登上石階,
依次而坐俯看春泉。
蘭草的香氣薰染著山中的酒,
松濤的聲音應和著野外的琴弦。
樹影飄蕩在垂掛的枝葉之外,
花香飄散在落花之前。
興致融和於林塘晚景,
重岩間升起了傍晚的雲煙。
Opening my robe, I climb the stone steps;
Sitting in a row, we look down on the spring.
Orchid fragrance steeps our mountain brew;
Pine sounds harmonize with rustic strings.
Shadows drift beyond the hanging leaves;
Scent passes before the falling blossoms.
Our joy accords with the woods and pond at dusk;
Layered cliffs give rise to evening mist.
王勃與友宴飲於聖泉山亭。
山林之樂體現了士人超越塵世治理的認知追求。
描繪春日山林宴飲的閒適場景,展現自然與人文交融的意境。
蘭氣 · 山酌 · 野弦 · 林塘 · 重岩
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理