臨高臺

作者:王勃(唐) 體裁:樂府詩(雜言古詩)

全唐詩熱度:
★★★☆☆
王勃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

臨高臺,高臺迢遰絕浮埃。

lín gāo tái, gāo tái tiáo dì jué fú āi。

ㄌㄧㄣˊ ㄍㄠ ㄊㄞˊ, ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄊㄧㄠˊ ㄉㄧˋ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨˊ ㄞ。

瑤軒綺構何崔嵬,鸞歌鳳吹清且哀。

yáo xuān qǐ gòu hé cuī wéi, luán gē fèng chuī qīng qiě āi。

ㄧㄠˊ ㄒㄩㄢ ㄑㄧˇ ㄍㄡˋ ㄏㄜˊ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ, ㄌㄨㄢˊ ㄍㄜ ㄈㄥˋ ㄔㄨㄟ ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄝˇ ㄞ。

俯瞰長安道,萋萋御溝草。

fǔ kàn cháng ān dào, qī qī yù gōu cǎo。

ㄈㄨˇ ㄎㄢˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄉㄠˋ, ㄑㄧ ㄑㄧ ㄩˋ ㄍㄡ ㄘㄠˇ。

斜對甘泉路,蒼蒼茂陵樹。

xié duì gān quán lù, cāng cāng mào líng shù。

ㄒㄧㄝˊ ㄉㄨㄟˋ ㄍㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄌㄨˋ, ㄘㄤ ㄘㄤ ㄇㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄨˋ。

高臺四望同,帝鄉佳氣鬱蔥蔥。

gāo tái sì wàng tóng, dì xiāng jiā qì yù cōng cōng。

ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄙˋ ㄨㄤˋ ㄊㄨㄥˊ, ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄚ ㄑㄧˋ ㄩˋ ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ。

紫閣丹樓紛照耀,璧房錦殿相玲瓏。

zǐ gé dān lóu fēn zhào yào, bì fáng jǐn diàn xiāng líng lóng。

ㄗˇ ㄍㄜˊ ㄉㄢ ㄌㄡˊ ㄈㄣ ㄓㄠˋ ㄧㄠˋ, ㄅㄧˋ ㄈㄤˊ ㄐㄧㄣˇ ㄉㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄥˊ。

東彌長樂觀,西指未央宮。

dōng mí cháng lè guàn, xī zhǐ wèi yāng gōng。

ㄉㄨㄥ ㄇㄧˊ ㄔㄤˊ ㄌㄜˋ ㄍㄨㄢˋ, ㄒㄧ ㄓˇ ㄨㄟˋ ㄧㄤ ㄍㄨㄥ。

赤城映朝日,綠樹搖春風。

chì chéng yìng zhāo rì, lǜ shù yáo chūn fēng。

ㄔˋ ㄔㄥˊ ㄧㄥˋ ㄓㄠ ㄖˋ, ㄌㄩˋ ㄕㄨˋ ㄧㄠˊ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ。

旗亭百隧開新市,甲第千甍分戚里。

qí tíng bǎi suì kāi xīn shì, jiǎ dì qiān méng fēn qī lǐ。

ㄑㄧˊ ㄊㄧㄥˊ ㄅㄞˇ ㄙㄨㄟˋ ㄎㄞ ㄒㄧㄣ ㄕˋ, ㄐㄧㄚˇ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄢ ㄇㄥˊ ㄈㄣ ㄑㄧ ㄌㄧˇ。

朱輪翠蓋不勝春,疊榭層楹相對起。

zhū lún cuì gài bù shèng chūn, dié xiè céng yíng xiāng duì qǐ。

ㄓㄨ ㄌㄨㄣˊ ㄘㄨㄟˋ ㄍㄞˋ ㄅㄨˋ ㄕㄥˋ ㄔㄨㄣ, ㄉㄧㄝˊ ㄒㄧㄝˋ ㄘㄥˊ ㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧˇ。

復有青樓大道中,繡戶文窗雕綺櫳。

fù yǒu qīng lóu dà dào zhōng, xiù hù wén chuāng diāo qǐ lóng。

ㄈㄨˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄌㄡˊ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ ㄓㄨㄥ, ㄒㄧㄡˋ ㄏㄨˋ ㄨㄣˊ ㄔㄨㄤ ㄉㄧㄠ ㄑㄧˇ ㄌㄨㄥˊ。

錦衾夜不襞,羅帷晝未空。

jǐn qīn yè bù bì, luó wéi zhòu wèi kōng。

ㄐㄧㄣˇ ㄑㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄓㄡˋ ㄨㄟˋ ㄎㄨㄥ。

歌屏朝揜翠,妝鏡晚窺紅。

gē píng zhāo yǎn cuì, zhuāng jìng wǎn kuī hóng。

ㄍㄜ ㄆㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄧㄢˇ ㄘㄨㄟˋ, ㄓㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄢˇ ㄎㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ。

為君安寶髻,蛾眉罷花叢。

wèi jūn ān bǎo jì, é méi bà huā cóng。

ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄢ ㄅㄠˇ ㄐㄧˋ, ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄅㄚˋ ㄏㄨㄚ ㄘㄨㄥˊ。

塵間狹路黯將暮,雲間月色明如素。

chén jiān xiá lù àn jiāng mù, yún jiān yuè sè míng rú sù。

ㄔㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ ㄌㄨˋ ㄢˋ ㄐㄧㄤ ㄇㄨˋ, ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄩㄝˋ ㄙㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄖㄨˊ ㄙㄨˋ。

鴛鴦池上兩兩飛,鳳凰樓下雙雙度。

yuān yāng chí shàng liǎng liǎng fēi, fèng huáng lóu xià shuāng shuāng dù。

ㄩㄢ ㄧㄤ ㄔˊ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄤˇ ㄌㄧㄤˇ ㄈㄟ, ㄈㄥˋ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄡˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄤ ㄕㄨㄤ ㄉㄨˋ。

物色正如此,佳期那不顧。

wù sè zhèng rú cǐ, jiā qī nà bù gù。

ㄨˋ ㄙㄜˋ ㄓㄥˋ ㄖㄨˊ ㄘˇ, ㄐㄧㄚ ㄑㄧ ㄋㄚˋ ㄅㄨˋ ㄍㄨˋ。

銀鞍繡轂盛繁華,可憐今夜宿娼家。

yín ān xiù gǔ shèng fán huá, kě lián jīn yè sù chāng jiā。

ㄧㄣˊ ㄢ ㄒㄧㄡˋ ㄍㄨˇ ㄕㄥˋ ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ, ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄙㄨˋ ㄔㄤ ㄐㄧㄚ。

娼家少婦不須顰,東園桃李片時春。

chāng jiā shào fù bù xū pín, dōng yuán táo lǐ piàn shí chūn。

ㄔㄤ ㄐㄧㄚ ㄕㄠˋ ㄈㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄆㄧㄣˊ, ㄉㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄆㄧㄢˋ ㄕˊ ㄔㄨㄣ。

君看舊日高臺處,柏梁銅雀生黃塵。

jūn kàn jiù rì gāo tái chù, bǎi liáng tóng què shēng huáng chén。

ㄐㄩㄣ ㄎㄢˋ ㄐㄧㄡˋ ㄖˋ ㄍㄠ ㄊㄞˊ ㄔㄨˋ, ㄅㄞˇ ㄌㄧㄤˊ ㄊㄨㄥˊ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄣˊ。

白話文翻譯

登上高台,

高台遙遠隔絕了浮塵。

玉飾的軒廊、華美的建築多麼巍峨,

鸞鳳和鳴的樂聲清越而又哀傷。

俯看長安的道路,

御溝邊的草長得茂盛。

斜對著通往甘泉宮的路,

茂陵的樹木一片蒼翠。

從高台向四方眺望景色相同,

帝鄉的祥瑞之氣鬱郁蔥蔥。

紫閣與紅樓交相輝映,

玉璧裝飾的房舍與錦繡宮殿玲瓏剔透。

向東延伸到長樂觀,

向西指向未央宮。

赤色的宮牆映照著朝陽,

綠樹在春風中搖曳。

市樓旗亭、衆多隧道開闢出新集市,

豪門甲第、千重屋脊分布在貴戚里巷。

朱輪華蓋不勝春色,

層疊的台榭與楹柱相對而立。

又有那大路旁的青樓,

繡戶雕窗,紋飾精美的窗欞。

錦被夜裡不曾疊起,

羅帳白天也未空閒。

歌屏在早晨掩映著翠色,

妝鏡在傍晚映照出紅顏。

爲你整理好寶髻,

畫罷蛾眉離開花叢。

塵世狹路漸漸昏暗將入暮,

雲間月色明亮如白絹。

鴛鴦池上成雙成對地飛翔,

鳳凰樓下雙雙對對地經過。

景物風光正是如此,

美好時光怎能不顧?

銀鞍繡車承載著繁華,

可憐今夜寄宿在娼家。

娼家的少婦不必蹙眉,

東園的桃李只是一時春光。

請看昔日高台所在之處,

柏梁台與銅雀台都已化作黃塵。

英文翻譯

Ascending the high tower,

The lofty tower, remote, free of floating dust.

Jade balconies, splendid structures, how towering!

Phoenix songs, flute music, clear yet mournful.

Looking down upon the road to Chang'an,

Lush, lush grass by the imperial moat.

Obliquely facing the road to Sweet Springs,

Verdant, verdant trees of the Mao Mausoleum.

From the high tower, the view is the same in all directions,

The imperial region's auspicious air is dense and luxuriant.

Purple pavilions and red towers vie in brilliance,

Jade rooms and brocade halls are exquisitely interwoven.

To the east extends the Everlasting Joy Lodge,

To the west points the Endless Palace.

Red walls reflect the morning sun,

Green trees sway in the spring breeze.

Flag-adorned taverns, a hundred tunnels open new markets;

Mansions of the noble, a thousand roofs mark the relatives' quarter.

Vermilion wheels and emerald canopies cannot contain the spring,

Layered terraces and multi-storied pillars rise opposite each other.

Again there are pleasure houses along the broad avenue,

Embroidered doors, patterned windows, carved ornate lattices.

Brocade quilts are not folded at night,

Silken curtains are not empty by day.

Singing screens veil the emerald green in morning,

Dressing mirrors glimpse the rouge at dusk.

For you, I secure the jeweled coiffure,

Moth eyebrows cease from the flower thicket.

The dusty world's narrow paths darken as dusk falls,

Between clouds, the moonlight shines bright as plain silk.

On the mandarin duck pond, pairs fly together,

Beneath the phoenix tower, couples pass in tandem.

The scene is precisely like this,

How can one disregard such a fine rendezvous?

Silver saddles, embroidered carriages, brimming with splendor—

Pitifully, tonight we lodge in the courtesan's house.

Young wives of the courtesan house need not frown,

Peach and plum in the eastern garden bloom but for a moment in spring.

Look at the site of the high tower of old—

The Cypress Beam and Bronze Sparrow platforms are buried in yellow dust.

創作背景

王勃借漢宮舊事諷喻盛世虛華。

深度解構

鋪陳極盛景象,暗含對權力周期中認同虛浮的冷峻觀察。

詩意解析

詩意概括

描繪登臨高台所見長安城的繁華景象與歷史變遷,抒發盛衰無常的感慨。

本詩關鍵詞

帝鄉 · 佳氣 · 繁華 · 黃塵 · 變遷

《臨高臺》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 宴飲 · 詠史

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘

意象: 茂陵樹 · 高台 · 御溝草 · 紫閣丹樓 · 赤城朝日 · 鴛鴦池

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

○平平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平○,平平仄○平○平。
仄仄○平仄,平平仄平仄。
平仄平平仄,○○仄平仄。
平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄仄平平平仄仄,仄平仄仄○平平。
平平○仄○,平仄仄平平。
仄平仄平仄,仄仄○平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平○仄仄。
平平仄仄仄○平,仄仄平平○仄仄。
仄仄平平仄仄○,仄仄平平平仄平。
仄平仄仄仄,平平仄仄○。
平○平仄仄,平仄仄平平。
平平平仄仄,平平仄平平。
平○仄仄仄○仄,平○仄仄平○仄。
平平平仄仄仄平,仄平平仄平平仄。
仄仄○○仄,平○仄仄仄。
平平仄仄仄平平,仄平平仄仄平平。
平平仄仄仄平平,平平平仄仄平平。
平○仄仄平平仄,仄平平仄平平平。

本詩為樂府詩(雜言古詩),押平聲韻。

王勃生平簡介

王勃(約650—676),字子安,絳州龍門(今山西河津)人,唐代著名文學家。他是「初唐四傑」之首,以卓越的才華和早逝的命運聞名。其文學創作一掃六朝綺靡餘風,爲唐詩的健康發展開闢了道路,尤以駢文《滕王閣序》名垂千古。

瀏覽王勃全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理