餞韋兵曹

作者:王勃(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
王勃作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

徵驂臨野次,別袂慘江垂。

zhēng cān lín yě cì, bié mèi cǎn jiāng chuí。

ㄓㄥ ㄘㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˇ ㄘˋ, ㄅㄧㄝˊ ㄇㄟˋ ㄘㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄔㄨㄟˊ。

川霽浮煙歛,山明落照移。

chuān jì fú yān liǎn, shān míng luò zhào yí。

ㄔㄨㄢ ㄐㄧˋ ㄈㄨˊ ㄧㄢ ㄌㄧㄢˇ, ㄕㄢ ㄇㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄓㄠˋ ㄧˊ。

鷹風凋晚葉,蟬露泣秋枝。

yīng fēng diāo wǎn yè, chán lù qì qiū zhī。

ㄧㄥ ㄈㄥ ㄉㄧㄠ ㄨㄢˇ ㄧㄝˋ, ㄔㄢˊ ㄌㄨˋ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄡ ㄓ。

亭臯分遠望,延想間雲涯。

tíng gāo fēn yuǎn wàng, yán xiǎng jiàn yún yá。

ㄊㄧㄥˊ ㄍㄠ ㄈㄣ ㄩㄢˇ ㄨㄤˋ, ㄧㄢˊ ㄒㄧㄤˇ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄧㄚˊ。

白話文翻譯

遠行的馬匹來到郊野駐地,

分別的衣袖悽然垂在江邊。

河川初晴,浮動的煙靄收斂,

山色明朗,落日的餘暉移動。

鷹隼般的寒風凋零了晚秋的樹葉,

寒蟬的露水彷彿在秋枝上哭泣。

在水邊高地上分別遠望,

綿長的思緒間隔在雲海天涯。

英文翻譯

Traveling steeds reach the wild campsite,

Parting sleeves droop sadly by the river.

Mist clears over the stream, floating smoke gathers,

Mountains brighten as the setting sun shifts.

Hawk-like wind withers evening leaves,

Cicada dew weeps on autumn branches.

From the riverside pavilion we gaze afar, separated,

Extended thoughts wander among clouds at the horizon.

創作背景

王勃為兵曹參軍韋某餞行時作。

深度解構

通過自然物候的博弈,映射人生離別的必然與無奈。

詩意解析

詩意概括

描繪秋日江邊送別場景,通過自然景物渲染離愁別緒

本詩關鍵詞

別袂 · 鷹風 · 蟬露 · 亭皋 · 遠望 · 延想

《餞韋兵曹》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 送別

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 落照 · 秋枝 · 徵驂 · 江垂 · 晚葉 · 雲涯

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

王勃生平簡介

王勃(約650—676),字子安,絳州龍門(今山西河津)人,唐代著名文學家。他是“初唐四傑”之首,以卓越的才華和早逝的命運聞名。其文學創作一掃六朝綺靡餘風,為唐詩的健康發展開闢了道路,尤以駢文《滕王閣序》名垂千古。

瀏覽王勃全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理