經殺子谷

作者:陶翰(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
陶翰作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

扶蘇秦帝子,舉代稱其賢。

fú sū qín dì zǐ, jǔ dài chēng qí xián。

ㄈㄨˊ ㄙㄨ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄧˋ ㄗˇ, ㄐㄩˇ ㄉㄞˋ ㄔㄥ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄢˊ。

百萬猶在握,可爭天下權。

bǎi wàn yóu zài wò, kě zhēng tiān xià quán。

ㄅㄞˇ ㄨㄢˋ ㄧㄡˊ ㄗㄞˋ ㄨㄛˋ, ㄎㄜˇ ㄓㄥ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄑㄩㄢˊ。

束身就一劒,壯志皆棄捐。

shù shēn jiù yī jiàn, zhuàng zhì jiē qì juān。

ㄕㄨˋ ㄕㄣ ㄐㄧㄡˋ ㄧ ㄐㄧㄢˋ, ㄓㄨㄤˋ ㄓˋ ㄐㄧㄝ ㄑㄧˋ ㄐㄩㄢ。

塞下有遺跡,千齡人共傳。

sài xià yǒu yí jì, qiān líng rén gòng chuán。

ㄙㄞˋ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄡˇ ㄧˊ ㄐㄧˋ, ㄑㄧㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄥˋ ㄔㄨㄢˊ。

疎蕪盡荒草,寂歷空寒煙。

shū wú jìn huāng cǎo, jì lì kōng hán yān。

ㄕㄨ ㄨˊ ㄐㄧㄣˋ ㄏㄨㄤ ㄘㄠˇ, ㄐㄧˋ ㄌㄧˋ ㄎㄨㄥ ㄏㄢˊ ㄧㄢ。

到此盡垂淚,非我獨潸然。

dào cǐ jìn chuí lèi, fēi wǒ dú shān rán。

ㄉㄠˋ ㄘˇ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄨㄟˊ ㄌㄟˋ, ㄈㄟ ㄨㄛˇ ㄉㄨˊ ㄕㄢ ㄖㄢˊ。

白話文翻譯

扶蘇是秦朝皇子,

舉世都稱讚他的賢能。

百萬雄兵仍在掌握,

本可爭奪天下權柄。

卻束身就戮於一劍之下,

壯志全都拋棄捐舍。

邊塞之下留有遺蹟,

千年以來人們共同傳頌。

疏落的雜草蔓延成荒草,

寂靜空曠只有寒煙。

到此之人無不落淚,

並非只有我獨自潸然。

英文翻譯

Fusu, son of the Qin Emperor,

All ages praise his worth.

A million troops still in his grasp,

He could have vied for the empire's power.

He bound himself to a single sword,

His lofty ambitions all cast aside.

Below the frontier, traces remain,

For a thousand ages, people tell the tale.

Sparse weeds turn to wild grass,

Desolate, empty, cold mist.

Coming here, all shed tears,

Not I alone weep silently.

創作背景

陶翰經殺子谷,感懷公子扶蘇。

深度解構

詩作在權力博弈的敘事中,凸顯了個人抉擇對歷史認同的深遠影響。

詩意解析

詩意概括

借扶蘇自刎遺蹟抒發歷史興亡之嘆,表達對賢者悲劇命運的悲憫。

本詩關鍵詞

扶蘇 · 壯志 · 垂淚

《經殺子谷》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 詠史 · 邊塞

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼

意象: 寒煙 · 荒草 · 遺跡

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱

格律

平平平仄仄,仄仄○○平。
仄仄○仄仄,仄平平仄平。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄仄○仄,平平平仄○。
○平仄平仄,仄仄○平平。
仄仄仄平仄,平仄仄○平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陶翰生平簡介

陶翰,盛唐時期潤州(今江蘇鎮江)人,郡望丹陽。唐玄宗開元年間進士及第,官至禮部員外郎。其詩以邊塞題材見長,風格雄渾悲壯,與高適、岑參等邊塞詩人齊名,是盛唐邊塞詩派的重要成員之一,在當時享有詩名。

瀏覽陶翰全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理