欲寫愁腸愧不才,多情練漉已低摧。
窮郊二月初離別,獨傍寒村嗅野梅。
欲寫愁腸愧不才,多情練漉已低摧。
窮郊二月初離別,獨傍寒村嗅野梅。
想抒寫愁緒卻慚愧自己才華不足。
多情的心經過磨鍊已低沉頹喪。
在荒僻的郊野,二月初我們分別。
獨自倚靠寒村,嗅聞野梅的香氣。
I wish to write of sorrow, ashamed of my lack of talent.
My deep feeling, refined and filtered, is already worn low.
In the barren outskirts, early February, we part.
Alone by the cold village, I smell the wild plum blossoms.
詩人於韋曲抒寫離別愁緒。
在情感的低谷中,完成了對自我認同的艱難重構。
詩人於早春離別之際,在荒郊寒村獨對野梅,抒發愁腸難遣、才情不逮的孤寂心境。
愁腸 · 不才 · 低摧 · 離別 · 獨傍
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理