路傍古時寺,寥落藏金容。
破塔有寒草,壞樓無曉鐘。
亂紙失經偈,斷碑分篆蹤。
日暮月光吐,繞門千樹松。
路傍古時寺,寥落藏金容。
破塔有寒草,壞樓無曉鐘。
亂紙失經偈,斷碑分篆蹤。
日暮月光吐,繞門千樹松。
路旁有一座古時的寺廟,
寂寥冷落中藏著金身佛像。
破敗的塔上長著寒草,
損壞的樓閣沒有報曉的鐘聲。
散亂的紙張遺失了經文偈語,
斷裂的石碑分散了篆刻的蹤跡。
日暮時分月光傾瀉,
環繞寺門的是千棵松樹。
By the roadside, an ancient temple,
Desolate, hides its golden Buddha.
The broken pagoda has cold grass,
The ruined tower lacks the dawn bell.
Scattered papers lose the sutra verses,
Shattered steles divide the seal script traces.
At dusk, moonlight pours forth,
Around the gate, a thousand pine trees.
描繪荒廢古寺的晚唐景象。
廢墟意象揭示了文明周期中信仰載體的衰敗。
描繪古寺荒廢寥落的景象,通過破塔、壞樓、殘經斷碑等意象展現時光流逝的滄桑感。
古寺 · 寥落 · 斷碑 · 月光
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理