雲外星霜如走電,世間娛樂似拋磚。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
譚峭作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
雲外的星鬥風霜快如閃電。
人世間的歡娛好似拋磚。
英文翻譯
Beyond the clouds, stars and frost pass like lightning.
In this world, all pleasures are like casting bricks.
創作背景
譚峭《化書》作者。
深度解構
揭示時間與娛樂的周期本質,皆爲短暫虛妄。
詩意解析
詩意概括
以宇宙視角對比人世短暫歡愉,表達對時間流逝的哲思
本詩關鍵詞
時間 · 宇宙 · 對比 · 短暫 · 哲思
格律
平仄平平○仄仄,仄○平仄仄平平。
本詩為七言句(對聯),押平聲韻。
東山書院編輯整理