牽牛遙映水,織女正當車。
星橋通漢使,機石逐望近,經秋離別賒。
秋將今夕恨,復看明年花。
牽牛遙映水,織女正當車。
星橋通漢使,機石逐望近,經秋離別賒。
秋將今夕恨,復看明年花。
牽牛星遠遠地映照在水中,
織女星正對著她的織機。
鵲橋連通著漢朝的使者,
織機的梭石追逐著漸近的眺望,
歷經秋天,離別顯得漫長。
秋天將匯聚今夜的憾恨,
再待來年觀賞花朵。
Altair reflects distantly in the water,
Vega is right by her loom.
The starry bridge connects the Han envoy,
The shuttle-stone chases the nearing gaze,
Through autumn, parting stretches long.
Autumn gathers tonight's regret,
To view next year's blossoms again.
宋務光借七夕詠歎時空阻隔。
詩中以星漢為喻,展現了跨越時空阻隔的治理智慧。
描繪七夕牛郎織女隔河相望的離別之恨,寄託對重逢的期盼。
七夕 · 離別 · 秋恨
東山書院編輯整理