三十年來往,中間京洛塵。
倦行今白首,歸臥已清神。
坡暖冬抽筍,松涼夏健人。
更慚徵詔起,避世跡非真。
三十年來往,中間京洛塵。
倦行今白首,歸臥已清神。
坡暖冬抽筍,松涼夏健人。
更慚徵詔起,避世跡非真。
三十年間往來奔波
中間滿是京洛風塵
倦於行旅如今白頭
歸家閒臥心神已清
山坡溫暖冬日抽筍
松蔭清涼夏日健人
更慚愧徵召又起
避世行跡並非真誠
Thirty years of coming and going
Amidst the dust of capital and Luoyang.
Weary travels, now white-haired
Returning to recline, spirit already clear.
Warm slopes sprout bamboo shoots in winter
Cool pines invigorate men in summer.
Ashamed when the summons comes again
My retreat proves not truly sincere.
司空圖晚年歸隱王官谷。
歸隱與徵召的博弈,暴露了士人身份認同的內在張力。
詩人回顧三十年宦遊生涯後歸隱田園,卻因朝廷徵召而自嘲避世不徹底的心境。
倦行 · 歸臥 · 避世
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理