宦遊蕭索為無能,移住中條最上層。
得劒乍如添健僕,亡書久似失良朋。
燕昭不是空憐馬,支遁何妨亦愛鷹。
自此致身繩檢外,肯教世路日兢兢。
宦遊蕭索為無能,移住中條最上層。
得劒乍如添健僕,亡書久似失良朋。
燕昭不是空憐馬,支遁何妨亦愛鷹。
自此致身繩檢外,肯教世路日兢兢。
官場生涯冷落,是因爲自己無能,
移居到中條山的最上層。
得到一把劍,恍如添了個健壯的僕從,
丟失書籍已久,好似失去了良友。
燕昭王愛馬並非徒然,
支遁和尚不妨也喜愛鷹隼。
從此我將置身於規矩法度之外,
怎肯讓世路使我終日戰戰兢兢。
My official career bleak, due to lack of skill.
I moved to dwell on Zhongtiao Mountain's highest tier.
Gaining a sword is like adding a sturdy servant.
Losing books long feels like losing a good friend.
Lord Yan Zhao did not just dote on horses in vain.
Why shouldn't Zhi Dun also love his hawks?
From now on, I place myself beyond rules and checks.
How could I let the worldly path keep me in daily fear?
司空圖對官場失望,決意隱居時作。
詩人選擇退出權力博弈,在繩檢外重構生存策略。
詩人表達厭倦宦遊、歸隱山林的決心,以退棲生活寄託超脫世俗的志趣。
宦遊蕭索 · 致身繩檢外 · 世路兢兢
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理