籜冠新帶步池塘,逸韻偏宜夏景長。
扶起綠荷承早露,驚迴白鳥入殘陽。
久無書去干時貴,時有僧來自故鄉。
不用名山訪真訣,退休便是養生方。
籜冠新帶步池塘,逸韻偏宜夏景長。
扶起綠荷承早露,驚迴白鳥入殘陽。
久無書去干時貴,時有僧來自故鄉。
不用名山訪真訣,退休便是養生方。
戴著新筍殼冠繫著新帶子漫步池塘
閒逸的情韻正適合悠長的夏景
扶起綠荷讓它承接清晨的露水
驚飛的白鷺飛入殘陽之中
很久沒有寫信去攀附當權貴人了
時常有僧人從故鄉前來
不必去名山尋訪修道真訣
退隱休養便是最好的養生方法
New bamboo hat and sash, I stroll by the pond
Leisurely charm suits the long summer scene
Lifting green lotus to catch the morning dew
Startling white egrets into the setting sun
Long have I sent no letters to court the mighty
Now and then, monks come from my old hometown
No need to seek secrets on famous mountains
Retirement itself is the way to nurture life
司空圖晚年隱居華山下。
詩中描繪的退隱生活,是對權力博弈場的一種主動疏離與智慧選擇。
描繪夏日閒居的隱逸生活,表達退休養生的淡泊心境。
退休 · 養生 · 逸韻 · 故鄉 · 名山
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理