吉日兮臨水,沐青蘭兮白芷。
假山鬼兮請東皇,託靈均兮邀帝子。
吹參差兮正苦,舞婆娑兮未已。
鸞旌圓蓋望欲來,山雨霏霏江浪起。
神既降兮我獨知,目成再拜為陳詞。
吉日兮臨水,沐青蘭兮白芷。
假山鬼兮請東皇,託靈均兮邀帝子。
吹參差兮正苦,舞婆娑兮未已。
鸞旌圓蓋望欲來,山雨霏霏江浪起。
神既降兮我獨知,目成再拜為陳詞。
吉祥的日子啊來到水邊,
用青蘭和白芷沐浴潔身。
藉助山鬼去邀請東皇太一,
託付屈原去邀約湘夫人。
吹奏排簫聲正悲苦,
盤旋起舞啊尚未停歇。
繪有鸞鳥的旌旗傘蓋望見將要到來,
山雨迷濛江浪湧起。
神靈已經降臨啊只有我知曉,
眉目傳情後再次跪拜,為他陳述祈禱之詞。
On this auspicious day, by the water we stand,
Bathing in green orchids and angelica grand.
We borrow the mountain spirit to invite the Sun God,
And entrust Qu Yuan to summon the Princess of the River broad.
Playing the panpipes, the music is full of woe,
The whirling dance continues, never slow.
Banners and canopies are seen approaching from afar,
As mountain rain mists and river waves rise bizarre.
The god descends, known to me alone,
With exchanged glances, I bow and present my plea, my own.
唐代祭祀樂歌,仿楚辭體。
通過儀式構建集體認同,完成人神之間的精神契約。
描繪楚地祭祀迎神的莊嚴場景,表達對神靈降臨的虔敬期盼。
臨水 · 山鬼 · 東皇
本詩為騷體詩(楚辭體),押平聲韻。
東山書院編輯整理