得此分叚身,可笑好形質。
面貌似銀盤,心中黑如漆。
烹豬又宰羊,誇道甜如蜜。
死後受波吒,更莫稱冤屈。
得此分叚身,可笑好形質。
面貌似銀盤,心中黑如漆。
烹豬又宰羊,誇道甜如蜜。
死後受波吒,更莫稱冤屈。
得到這分段的身體,
可笑這美好的形體質地。
面貌好似銀盤般光亮,
內心卻漆黑如漆。
烹煮豬又宰殺羊,
還誇讚味道甜如蜜。
死後遭受折磨時,
更別喊冤叫屈。
To have obtained this segmented body,
Laughable, this fine form and substance.
The face is like a silver plate,
But the heart within is black as lacquer.
Boiling pigs and slaughtering sheep,
Boasting the taste is sweet as honey.
After death, you'll suffer torment,
Then don't claim you were wronged.
拾得諷刺表里不一、殺生造業者。
刻畫了外表光鮮與內心黑暗的認知斷裂。
以戲謔口吻諷刺皮相美好而內心汙濁之人,警示因果報應
形質 · 波吒 · 冤屈
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理