詩 二十七

作者:拾得(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
拾得作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

閉門私造罪,準擬免災殃。

bì mén sī zào zuì, zhǔn nǐ miǎn zāi yāng。

ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄙ ㄗㄠˋ ㄗㄨㄟˋ, ㄓㄨㄣˇ ㄋㄧˇ ㄇㄧㄢˇ ㄗㄞ ㄧㄤ。

被他惡部童,抄得報閻王。

bèi tā è bù tóng, chāo dé bào yán wang。

ㄅㄟˋ ㄊㄚ ㄜˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ, ㄔㄠ ㄉㄜˊ ㄅㄠˋ ㄧㄢˊ ㄨㄤ˙。

縱不入鑊湯,亦須臥鐵床。

zòng bù rù huò tāng, yì xū wò tiě chuáng。

ㄗㄨㄥˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄛˋ ㄊㄤ, ㄧˋ ㄒㄩ ㄨㄛˋ ㄊㄧㄝˇ ㄔㄨㄤˊ。

不許僱人替,自作自身當。

bù xǔ gù rén tì, zì zuò zì shēn dāng。

ㄅㄨˋ ㄒㄩˇ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄊㄧˋ, ㄗˋ ㄗㄨㄛˋ ㄗˋ ㄕㄣ ㄉㄤ。

白話文翻譯

關起門來私下作惡犯罪,

還盤算著能免除災禍。

被他手下兇惡的部童,

抄錄下來報告給閻王。

縱然不被投入沸騰的湯鍋,

也必須去躺臥鐵牀。

不許僱請別人代替,

自己造孽自己承當。

英文翻譯

Behind closed doors, privately committing sins,

Fully expecting to avoid calamity.

But by those vicious underlings of his,

It's copied and reported to King Yama.

Even if you don't fall into the boiling cauldron,

You still must lie on the iron bed.

Hiring a substitute is not allowed,

What you made yourself, your own body bears.

創作背景

拾得闡發佛教因果報應思想。

深度解構

此詩構建了嚴密的因果鏈條,是對個體行爲最終負責的終極認知。

詩意解析

詩意概括

以地獄受罰爲喻,警示世人自作自受的因果報應。

本詩關鍵詞

造罪 · 報應 · 自作 · 自當 · 地獄

《詩 二十七》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宗教 · 志怪

情感: 肅穆 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 鑊湯 · 鐵床 · 閻王 · 災殃 · 惡部童

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄平仄仄平,平仄仄平○。
仄仄仄仄○,仄平仄仄平。
仄仄仄平仄,仄仄仄平○。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

拾得生平簡介

拾得是唐代著名的詩僧,活躍於唐玄宗至代宗時期。其生平事跡在正史中記載不詳,據傳爲天台山國清寺豐干禪師於赤城道旁拾得,故得此名。他與寒山子齊名,二人詩歌合稱「寒山拾得詩」,其作品語言通俗,富含禪理,是唐代白話詩與佛教詩歌的重要代表,對後世禪詩及通俗文學影響深遠。

瀏覽拾得全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理