有所思

作者:沈佺期(唐) 體裁:五言律詩

全唐詩熱度:
★★★☆☆
沈佺期作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

君子事行役,再空芳歲期。

jūn zǐ shì xíng yì, zài kōng fāng suì qī。

ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄕˋ ㄒㄧㄥˊ ㄧˋ, ㄗㄞˋ ㄎㄨㄥ ㄈㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧ。

美人曠延佇,萬里浮雲思。

měi rén kuàng yán zhù, wàn lǐ fú yún sī。

ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄤˋ ㄧㄢˊ ㄓㄨˋ, ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄈㄨˊ ㄩㄣˊ ㄙ。

園槿綻紅豔,郊桑柔綠滋。

yuán jǐn zhàn hóng yàn, jiāo sāng róu lǜ zī。

ㄩㄢˊ ㄐㄧㄣˇ ㄓㄢˋ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ, ㄐㄧㄠ ㄙㄤ ㄖㄡˊ ㄌㄩˋ ㄗ。

坐看長夏晚,秋月照羅幃。

zuò kàn cháng xià wǎn, qiū yuè zhào luó wéi。

ㄗㄨㄛˋ ㄎㄢˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄚˋ ㄨㄢˇ, ㄑㄧㄡ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ。

白話文翻譯

君子在外服役,

又一次錯過了美好的歸期。

美人空自久久佇立遙望,

思緒如萬里浮雲飄蕩。

園中的木槿綻開紅艷的花朵,

郊野的桑樹滋長出柔嫩的綠葉。

獨坐看著漫長的夏日將盡,

秋月已照進了她的羅帳。

英文翻譯

My lord is away on duty,

Again missing the fragrant season's date.

The fair lady waits in vain, gazing afar,

Her thoughts like clouds drifting ten thousand miles.

Hibiscus in the garden blooms crimson bright,

Mulberries in the suburbs grow tender green.

Sitting, she watches the long summer dusk,

As the autumn moon shines on her silk curtain.

創作背景

思婦詩,寫女子對征夫的思念。

深度解構

通過季節流轉與景物變遷,細膩刻畫了等待中的時間博弈與內心孤寂。

詩意解析

詩意概括

描寫女子在夏秋之際思念遠行丈夫的閨怨之情

本詩關鍵詞

行役 · 美人 · 延佇 · 長夏 · 紅豔 · 綠滋

《有所思》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 閨怨 · 愛情

情感: 孤寂 · 惆悵 · 幽怨

意象: 浮雲 · 秋月 · 芳歲 · 園槿 · 郊桑 · 羅幃

語氣: 抒情 · 婉約 · 纏綿

格律

平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平仄平仄,仄仄平平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

沈佺期生平簡介

沈佺期,唐代詩人,活躍於武則天至唐中宗時期。祖籍吳興,出生於相州內黃。他與宋之問齊名,並稱「沈宋」,是初唐向盛唐過渡時期的重要宮廷詩人。其最大貢獻在於對五言、七言律詩格律的定型與完善,對近體詩的發展起到了關鍵的奠基作用。

瀏覽沈佺期全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理