玉樹歌終王氣收,鴈行高送石城秋。
江山不管興亡事,一任斜陽伴客愁。
玉樹歌終王氣收,鴈行高送石城秋。
江山不管興亡事,一任斜陽伴客愁。
《玉樹後庭花》歌聲終了,王朝氣運已收
雁陣高飛,送走石城(金陵)的秋天
江山並不理會人間興亡之事
任憑斜陽陪伴著行客的愁緒。
The Jade Tree songs end, royal aura fades away
Wild geese in high lines escort Stone City's autumn.
Rivers and mountains care not for rise and fall
Letting the setting sun alone accompany the traveler's sorrow.
詠金陵(南京)歷史興亡。
自然江山超越人類治理周期的冷漠視角,凸顯永恆與短暫的博弈。
借金陵秋景抒發歷史興亡之慨與羈旅愁思
王氣 · 江山 · 興亡 · 客愁
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理