尺素隱清輝,一毫分險阻。
金翅動身摩日月,銀河轉浪洗乾坤。
須知手筆安排定,不怕山河整頓難。
九衢冠蓋暗爭路,四海乾戈多異心。
地隈一水巡城轉,天約群山附郭來。
數家魚網疎雲外,一岸殘陽細雨中。
松欹晚影離壇草,鍾撼秋聲入殿風。
壓低吳楚遙涵水,約破雲霞獨倚天。
半身落日離秦樹,一路平蕪入楚煙。
清占月中三峽水,麗偷雲外十洲春。
幽鳥喚人穿竹去,野猨尋果出雲來。
尺素隱清輝,一毫分險阻。
金翅動身摩日月,銀河轉浪洗乾坤。
須知手筆安排定,不怕山河整頓難。
九衢冠蓋暗爭路,四海乾戈多異心。
地隈一水巡城轉,天約群山附郭來。
數家魚網疎雲外,一岸殘陽細雨中。
松欹晚影離壇草,鍾撼秋聲入殿風。
壓低吳楚遙涵水,約破雲霞獨倚天。
半身落日離秦樹,一路平蕪入楚煙。
清占月中三峽水,麗偷雲外十洲春。
幽鳥喚人穿竹去,野猨尋果出雲來。
尺素書信暗含清輝。
一筆便能區分險阻。
金翅大鵬振翅摩挲日月。
銀河轉動波浪洗滌乾坤。
要知道運筆布局早已確定。
就不怕整頓山河的艱難。
京城大道上權貴暗爭前路。
四海兵戈中各懷異心。
地勢彎曲處,一水環繞城池。
天意相約,羣山依附城郭而來。
幾處漁網疏落在雲外。
一岸景色在殘陽細雨之中。
松樹傾斜,晚影離開壇邊草。
鐘聲撼動秋意,傳入殿前風中。
壓低吳楚之地,遙含江水。
約束衝破雲霞,獨自倚靠天際。
半身沐浴落日,離開秦地樹木。
一路經過平曠原野,進入楚地煙靄。
清雅占盡月光中的三峽水色。
明麗偷得雲外十洲的春意。
幽深的鳥兒呼喚著人穿過竹林而去。
野猿尋找果實,從雲中出來。
A letter hides pure light.
A single stroke divides perils.
Golden wings stir, brushing sun and moon.
The Milky Way's waves wash heaven and earth.
Know that the master's plan is set.
Fear not the difficulty of ordering mountains and rivers.
On broad avenues, officials vie for path in secret.
Across the land, arms are raised with divergent wills.
Where land bends, a river winds around the city.
As heaven wills, mountains cluster near the walls.
A few fishing nets beyond sparse clouds.
One bank in setting sun and fine rain.
Pines slant, evening shadows leave altar grass.
Bell shakes autumn sounds into hall's wind.
Pressing down Wu and Chu, distantly holds water.
Breaking through clouds and mist, alone leans against sky.
Half-body sunset leaves Qin's trees.
A road through level wilds enters Chu's mist.
Pure, it claims the Three Gorges water in the moon.
Lovely, it steals spring from ten isles beyond clouds.
A hidden bird calls, leads one through bamboo.
A wild ape seeks fruit, emerges from clouds.
沈彬詩句集錦,主題駁雜。
這些對句展現了在複雜博弈中,對秩序與格局的宏觀認知與掌控力。
通過壯闊的自然意象與動盪的社會圖景對比,展現詩人對山河穩固的信念與對時局紛爭的憂慮。
險阻 · 整頓 · 爭路 · 異心 · 巡城 · 附郭
本詩為五言/七言雜句集,押平聲韻。
東山書院編輯整理