殺聲沈後野風悲,漢月高時望不歸。
白骨已枯沙上草,家人猶自寄寒衣。
殺聲沈後野風悲,漢月高時望不歸。
白骨已枯沙上草,家人猶自寄寒衣。
殺聲沉寂後,荒野的風聲悲戚。
漢月高懸時,守望的人未歸。
白骨早已枯朽,化作沙上草。
家人卻還在寄送禦寒的衣物。
After the battle cries, wild winds mourn.
Under the high Han moon, none return.
White bones dried amidst the desert grass.
Families still send winter clothes.
沈彬憑弔邊塞陣亡將士。
通過生死對比,揭示了戰爭周期下個體命運的殘酷認同錯位。
描繪邊塞戰後荒涼景象與家人不知戰士已逝仍寄寒衣的悲劇
殺聲 · 望不歸 · 已枯 · 猶自
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理