秋夕

作者:邵謁(唐) 體裁:五言古詩

全唐詩熱度:
★★☆☆☆
邵謁作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

萬里憑夢歸,骨肉皆在眼。

wàn lǐ píng mèng guī, gǔ ròu jiē zài yǎn。

ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄆㄧㄥˊ ㄇㄥˋ ㄍㄨㄟ, ㄍㄨˇ ㄖㄡˋ ㄐㄧㄝ ㄗㄞˋ ㄧㄢˇ。

覺來益惆悵,不信長安遠。

jué lái yì chóu chàng, bù xìn cháng ān yuǎn。

ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄧˋ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄣˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄩㄢˇ。

人人但為農,我獨常逢旱。

rén rén dàn wéi nóng, wǒ dú cháng féng hàn。

ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄉㄢˋ ㄨㄟˊ ㄋㄨㄥˊ, ㄨㄛˇ ㄉㄨˊ ㄔㄤˊ ㄈㄥˊ ㄏㄢˋ。

惡命如漏巵,滴滴添不滿。

è mìng rú lòu zhī, dī dī tiān bù mǎn。

ㄜˋ ㄇㄧㄥˋ ㄖㄨˊ ㄌㄡˋ ㄓ, ㄉㄧ ㄉㄧ ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄇㄢˇ。

天末雁來時,一呌一腸斷。

tiān mò yàn lái shí, yī jiào yī cháng duàn。

ㄊㄧㄢ ㄇㄛˋ ㄧㄢˋ ㄌㄞˊ ㄕˊ, ㄧ ㄐㄧㄠˋ ㄧ ㄔㄤˊ ㄉㄨㄢˋ。

白話文翻譯

相隔萬里,只能憑藉夢境歸去,

親人的面容都浮現在眼前。

醒來後更加惆悵,

不敢相信長安如此遙遠。

別人務農爲生,

唯獨我總遇上旱災。

厄運如同漏了的酒杯,

一滴一滴添加也裝不滿。

天邊大雁飛來時,

每一聲鳴叫都令人肝腸寸斷。

英文翻譯

Across ten thousand miles, I return by dream,

All my kin are before my eyes.

Waking brings even deeper sorrow,

I cannot believe Chang'an is so far.

Everyone else is simply a farmer,

But I alone constantly meet drought.

My wretched fate is like a leaky cup,

Drop by drop added, it never fills.

When wild geese come from the sky's edge,

Each cry wrenches my heart.

創作背景

邵謁羈旅長安,思鄉感懷。

深度解構

以漏卮喻命運,展現了寒士在時代周期中的無力感與認知困境。

詩意解析

詩意概括

遊子秋夜思鄉,感嘆命運多舛,骨肉分離之痛與生計艱難交織。

本詩關鍵詞

夢歸 · 惆悵 · 惡命 · 腸斷

《秋夕》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼

意象: 長安 · · 骨肉 · · · 漏巵 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡

格律

仄仄平仄平,仄仄平仄仄。
仄平仄平仄,仄仄○平仄。
平平仄平平,仄仄平平仄。
仄仄○仄平,仄仄平仄仄。
平仄仄平平,仄?仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

邵謁生平簡介

邵謁,晚唐詩人,韶州翁源(今屬廣東)人。出身貧寒,早年曾爲縣吏,後發憤讀書,於咸通七年(866年)入國子監。其詩作多反映社會現實與個人困頓,語言質樸,情感沉痛,是晚唐嶺南地區具有代表性的寒士詩人之一,在《全唐詩》中存詩一卷。

瀏覽邵謁全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理