大江沉盡小江現,
明月高峯法自流。
石牛水上臥,
影落孤峯頭。
荒田聞我訝,
始同不繫舟。
大江沉盡小江現,
明月高峯法自流。
石牛水上臥,
影落孤峯頭。
荒田聞我訝,
始同不繫舟。
大江沉沒,小江顯現。
明月高懸,山峯巍峨,佛法自然流淌。
石牛靜臥在水面之上,
它的影子投落在孤獨的山峯之巔。
荒蕪的田地聽到我的驚嘆,
終於如同那沒有系纜的小舟一般自在。
The great river sinks, a small stream appears.
The bright moon, high peaks—the Dharma flows of itself.
A stone ox lies upon the water,
Its shadow falls on a solitary peak.
The barren field hears my astonishment,
At last, I am like an unmoored boat.
唐代高僧善會臨終示法偈。
以自然意象破除對修行路徑的執著,完成認知的躍遷。
以自然景象喻示佛法真諦,表達超脫生死、隨緣自在的禪悟境界。
法自流 · 影落 · 水上臥 · 聞我訝
本詩為六言古詩(雜言),押平聲韻。
東山書院編輯整理