苦熱行

作者:僧鸞(唐) 體裁:樂府詩(雜言古詩)

全唐詩熱度:
★★★★☆
僧鸞作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

燭龍銜火飛天地,平陸無風海波沸。

zhú lóng xián huǒ fēi tiān dì, píng lù wú fēng hǎi bō fèi。

ㄓㄨˊ ㄌㄨㄥˊ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄛˇ ㄈㄟ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ, ㄆㄧㄥˊ ㄌㄨˋ ㄨˊ ㄈㄥ ㄏㄞˇ ㄅㄛ ㄈㄟˋ。

彤雲疊疊聳奇峯,焰焰流光熱凝翠。

tóng yún dié dié sǒng qí fēng, yàn yàn liú guāng rè níng cuì。

ㄊㄨㄥˊ ㄩㄣˊ ㄉㄧㄝˊ ㄉㄧㄝˊ ㄙㄨㄥˇ ㄑㄧˊ ㄈㄥ, ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄖㄜˋ ㄋㄧㄥˊ ㄘㄨㄟˋ。

煙島摶鵬嚲雙翅,羲和赫怒強總轡。

yān dǎo tuán péng duǒ shuāng chì, xī hé hè nù qiáng zǒng pèi。

ㄧㄢ ㄉㄠˇ ㄊㄨㄢˊ ㄆㄥˊ ㄉㄨㄛˇ ㄕㄨㄤ ㄔˋ, ㄒㄧ ㄏㄜˊ ㄏㄜˋ ㄋㄨˋ ㄑㄧㄤˊ ㄗㄨㄥˇ ㄆㄟˋ。

飲流夸父斃長途,如見當中印王字。

yǐn liú kuā fù bì cháng tú, rú jiàn dāng zhōng yìn wáng zì。

ㄧㄣˇ ㄌㄧㄡˊ ㄎㄨㄚ ㄈㄨˋ ㄅㄧˋ ㄔㄤˊ ㄊㄨˊ, ㄖㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄤ ㄓㄨㄥ ㄧㄣˋ ㄨㄤˊ ㄗˋ。

明明夜西朝又東,古來有道仍再中。

míng míng yè xī cháo yòu dōng, gǔ lái yǒu dào réng zài zhōng。

ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧ ㄔㄠˊ ㄧㄡˋ ㄉㄨㄥ, ㄍㄨˇ ㄌㄞˊ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄖㄥˊ ㄗㄞˋ ㄓㄨㄥ。

扶桑老葉蔽不得,輝華直欲凌蒼空。

fú sāng lǎo yè bì bù dé, huī huá zhí yù líng cāng kōng。

ㄈㄨˊ ㄙㄤ ㄌㄠˇ ㄧㄝˋ ㄅㄧˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ, ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄚˊ ㄓˊ ㄩˋ ㄌㄧㄥˊ ㄘㄤ ㄎㄨㄥ。

行人揮汗翻成雨,口燥喉乾嗌塵土。

xíng rén huī hàn fān chéng yǔ, kǒu zào hóu gān ài chén tǔ。

ㄒㄧㄥˊ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄟ ㄏㄢˋ ㄈㄢ ㄔㄥˊ ㄩˇ, ㄎㄡˇ ㄗㄠˋ ㄏㄡˊ ㄍㄢ ㄞˋ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ。

西郊雲色晝冥冥,如何不救生靈苦。

xī jiāo yún sè zhòu míng míng, rú hé bù jiù shēng líng kǔ。

ㄒㄧ ㄐㄧㄠ ㄩㄣˊ ㄙㄜˋ ㄓㄡˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄎㄨˇ。

何山怪木藏蛟龍,縮鱗卷鬣為乖慵。

hé shān guài mù cáng jiāo lóng, suō lín juǎn liè wéi guāi yōng。

ㄏㄜˊ ㄕㄢ ㄍㄨㄞˋ ㄇㄨˋ ㄘㄤˊ ㄐㄧㄠ ㄌㄨㄥˊ, ㄙㄨㄛ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄩㄢˇ ㄌㄧㄝˋ ㄨㄟˊ ㄍㄨㄞ ㄩㄥ。

不發滂澤注天下,欲使風雷何所從。

bù fā pāng zé zhù tiān xià, yù shǐ fēng léi hé suǒ cóng。

ㄅㄨˋ ㄈㄚ ㄆㄤ ㄗㄜˊ ㄓㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄩˋ ㄕˇ ㄈㄥ ㄌㄟˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄥˊ。

旱苗原上枯成焰,嶽靈徒祝無神驗。

hàn miáo yuán shàng kū chéng yàn, yuè líng tú zhù wú shén yàn。

ㄏㄢˋ ㄇㄧㄠˊ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ ㄎㄨ ㄔㄥˊ ㄧㄢˋ, ㄩㄝˋ ㄌㄧㄥˊ ㄊㄨˊ ㄓㄨˋ ㄨˊ ㄕㄣˊ ㄧㄢˋ。

豪家簾外喚清風,水紋明角鋪長簟。

háo jiā lián wài huàn qīng fēng, shuǐ wén míng jiǎo pū cháng diàn。

ㄏㄠˊ ㄐㄧㄚ ㄌㄧㄢˊ ㄨㄞˋ ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ, ㄕㄨㄟˇ ㄨㄣˊ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄠˇ ㄆㄨ ㄔㄤˊ ㄉㄧㄢˋ。

玉扇畫堂凝夜秋,歌豔繞梁催莫愁。

yù shàn huà táng níng yè qiū, gē yàn rào liáng cuī mò chóu。

ㄩˋ ㄕㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄤˊ ㄋㄧㄥˊ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄡ, ㄍㄜ ㄧㄢˋ ㄖㄠˋ ㄌㄧㄤˊ ㄘㄨㄟ ㄇㄛˋ ㄔㄡˊ。

陽烏落盡酒不醒,扶上西園當月樓。

yáng wū luò jìn jiǔ bù xǐng, fú shàng xī yuán dāng yuè lóu。

ㄧㄤˊ ㄨ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄥˇ, ㄈㄨˊ ㄕㄤˋ ㄒㄧ ㄩㄢˊ ㄉㄤ ㄩㄝˋ ㄌㄡˊ。

廢田暍死非吾屬,庫有黃金倉有粟。

fèi tián yē sǐ fēi wú shǔ, kù yǒu huáng jīn cāng yǒu sù。

ㄈㄟˋ ㄊㄧㄢˊ ㄧㄝ ㄙˇ ㄈㄟ ㄨˊ ㄕㄨˇ, ㄎㄨˋ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄘㄤ ㄧㄡˇ ㄙㄨˋ。

白話文翻譯

燭龍銜火飛掠天地,

平原無風海浪沸騰。

紅雲層層疊起如奇峯聳立,

光焰流動熱氣凝住翠色。

煙島上的大鵬垂下雙翅,

羲和盛怒強行控繮。

飲河的夸父斃命於長途,

仿佛看見空中印著「王」字。

明明夜晚西去清晨又東升,

自古以來有道仍會回歸中正。

扶桑老葉遮蔽不住,

光輝直欲凌駕蒼穹。

行人揮汗如雨,

口燥喉干滿是塵土。

西郊雲色使白晝昏暗,

爲何不救生靈之苦?

哪座山的怪木藏著蛟龍?

縮鱗卷鬣如此乖懶。

不降下豐沛雨水澤被天下,

想驅使風雷又從何而來?

旱地禾苗枯焦成焰,

山神空自祈禱毫無靈驗。

豪門帘外呼喚清風,

鋪開明角水紋的長席。

玉扇畫堂凝結著秋夜涼意,

艷歌繞樑催唱《莫愁》曲。

太陽落盡酒仍未醒,

被扶上西園當月之樓。

荒田熱死之人不屬我們管,

庫有黃金倉有粟米。

英文翻譯

The Torch-Dragon flies with fire in mouth, heaven and earth ablaze;

Flat lands windless, sea waves boil.

Crimson clouds pile up like strange peaks towering;

Flaming, flowing light, heat congeals emerald.

On misty isles, the roc tires, drooping both wings;

Xihe blazes in rage, straining at the reins.

Kuafu, drinking rivers, died on his long road—

As if seeing the king's mark stamped upon the sky.

Clearly night goes west, dawn comes east again;

Since ancient times, the proper path returns to center.

Old leaves of Fusang cannot shield it;

Its radiant splendor seeks to dominate the azure void.

Travelers wave sweat that turns to rain;

Mouths parched, throats dry, choked with dust.

Western suburbs, cloud colors darken the day;

Why is there no relief for living beings' suffering?

What mountain's strange trees hide flood dragons?

Scales shrunk, manes curled, in perverse idleness.

They do not release torrents to pour upon the world;

If they wish to command wind and thunder, from where will it come?

On the plain, parched seedlings wither into flame;

Mountain spirits pray in vain, no divine response.

Behind rich families' curtains, they call for cool breeze;

Water-patterned mats, bright and smooth, are spread.

Jade fans, painted halls, congeal a night of autumn;

Lascivious songs linger, urging 'carefree' tunes.

The sun-bird has set, yet wine-drunkenness persists;

Helped up to the moonlit tower in the west garden.

Scorched fields, heatstroke deaths—not our concern;

The vault holds gold, the granary holds grain.

創作背景

晚唐詩僧以樂府舊題寫酷熱與民生疾苦。

深度解構

詩中旱魃肆虐與豪家享樂的對比,揭示了治理失效下的社會博弈。

詩意解析

詩意概括

描繪酷熱乾旱的災難景象,揭露社會不公與民生疾苦。

本詩關鍵詞

熱凝翠 · 生靈苦 · 無神驗

《苦熱行》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 山水 · 戰爭

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼

意象: 燭龍銜火 · 彤雲奇峯 · 旱苗枯焰

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱

格律

仄平平仄平平仄,平仄平平仄平仄。
平平仄仄仄平平,仄仄平平仄○仄。
平仄平平仄平仄,平○仄仄平仄仄。
仄平平仄仄○平,○仄○○仄○仄。
平平仄平平仄平,仄平仄仄平仄○。
平平仄仄仄仄仄,平平仄仄平○○。
○平平仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
平平平仄仄平平,○平仄仄平平仄。
平平仄仄○平平,仄平仄仄平平平。
仄仄平仄仄平仄,仄仄平平平仄○。
仄平平仄平平仄,仄平平仄平平仄。
平平平仄仄平平,仄平平仄○○仄。
仄○仄平○仄平,平仄仄平平仄平。
平平仄仄仄仄仄,平仄平平○仄平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平平平仄仄。

本詩為樂府詩(雜言古詩),押平聲韻。

僧鸞生平簡介

僧鸞,唐代詩僧,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於晚唐時期。其詩作傳世不多,以《苦熱行》、《贈李粲秀才》及若干殘句見載於《全唐詩》,在唐代眾多詩僧中屬較為冷門者,詩風質樸,間有清苦之氣。

瀏覽僧鸞全部唐詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理