露團沙鶴起,人臥釣船流。
句
全唐詩熱度:
★★☆☆☆
任濤作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
露珠凝結,沙洲上的鶴飛起。
人閒臥著,釣船隨水流漂蕩。
英文翻譯
Dew beads gather, sand cranes take flight.
A man lies still, his fishing boat drifts with the current.
創作背景
晚唐詩人任濤殘句。
深度解構
動靜對照中,暗含對生命周期的靜觀。
詩意解析
詩意概括
描繪秋夜江畔沙鶴驚起、漁人臥船隨波而流的靜謐畫面
本詩關鍵詞
秋夜 · 江畔 · 漁隱
格律
仄平平仄仄,平仄仄平平。
本詩為五言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理